Beispielsätze für das Verb brennen

Beispiele für die Verwendung der Konjugation des Verbs brennen. Dabei handelt es sich um reale Sätze und um Sätze aus dem Projekt Tatoeba. Für jede konjugierte Form wird ein solcher Beispielsatz angezeigt. Die Verbform wird dabei hervorgehoben. Sind mehrere Sätze vorhanden, wird zufällig ein Beispiel mit dem deutschen Verb brennen ausgewählt. Um die Konjugation nicht nur an den Beispielen nachzuvollziehen, sondern auch zu trainieren, stehen Arbeitsblätter für das Verb brennen zur Verfügung.

Präsens

  • Papier brennt leicht. 
    Englisch Paper burns easily.
  • Das Stück Holz brennt . 
    Englisch The piece of wood burns.
  • Das Lagerfeuer brennt noch immer. 
    Englisch The campfire is still burning.
  • Die Sonne brennt mir auf den Kopf. 
    Englisch The sun is burning on my head.
  • Tief in meiner Brust brennt eine geheime Liebe. 
    Englisch Deep in my chest burns a secret love.
  • Brennt das Holz überhaupt, so nass wie es ist? 
    Englisch Does the wood even burn, as wet as it is?
  • Wieso brennt bei unseren Nachbarn noch Licht, sollten die nicht im Urlaub sein? 
    Englisch Why is there still light on at our neighbors', shouldn't they be on vacation?
  • Das werde ich nicht fragen, denn erstens brennst du ja darauf, es mir zu sagen, und zweitens kümmert es mich nicht. 
    Englisch I will not ask that, because first of all, you are eager to tell me, and secondly, I do not care.
  • Ich brenne vor Neugier. 
    Englisch I'm burning with curiosity.
  • Ich brenne darauf, sie wiederzusehen. 
    Englisch I am dying to see her again.

Präteritum

  • Mein Haus brannte . 
    Englisch My house was on fire.
  • In der Wohnung brannten Kerzen. 
    Englisch Candles were burning in the apartment.
  • Die Kerze brannte die ganze Nacht. 
    Englisch The candle burned the whole night.
  • Die Szene brannte sich in mein Gedächtnis. 
    Englisch The scene was burned into my memory.
  • Die Eifersucht brannte in ihr. 
    Englisch She was burning with jealousy.
  • Als er sah, dass das Haus gegenüber brannte , verständigte er sofort die Feuerwehr. 
    Englisch When he saw that the house across was burning, he immediately notified the fire department.
  • Du branntest Töpferware. 
    Englisch You burned pottery.
  • Auf den Dächern brannte die Nachmittagssonne. 
    Englisch On the roofs, the afternoon sun was burning.
  • Er brannte darauf, sein neues Surfbrett auszuprobieren. 
    Englisch He couldn't wait to try out his new surfboard.
  • Der Dachstuhl brannte lichterloh. 
    Englisch The roof was burning brightly.

Konjunktiv I

-

Konjunktiv II

-

Imperativ

-

Infinitiv

  • Kannst du mir das ' weiße Album' der Beatles brennen ? 
    Englisch Can you burn me the 'White Album' by the Beatles?

Partizip

  • Gebrannt ist nicht gebraten. 
    Englisch Burnt is not fried.
  • Nach drei Tagen können die Töpfe gebrannt werden. 
    Englisch After three days, the pots can be fired.
  • Es hat mehrere Tage sehr heftig gebrannt . 
    Englisch It has burned very intensely for several days.
  • Trotzdem sind wieder Handys explodiert und haben gebrannt . 
    Englisch Nevertheless, mobile phones have exploded again and caught fire.
  • Das Porzellan wurde im Feuer gebrannt . 
    Englisch The porcelain was fired in the fire.
  • Dieser Schnaps wird von uns selbst gebrannt . 
    Englisch This schnapps is distilled by us ourselves.
  • Der Reise-Bus hat stark gebrannt . 
    Englisch The travel bus has burned strongly.

 Verbtabelle Regeln  Bedeutungen 
Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9

Indikativ

Beispielsätze im Indikativ Aktiv für das Verb brennen


  • Mein Haus brannte . 
    Englisch My house was on fire.
  • Papier brennt leicht. 
    Englisch Paper burns easily.
  • Meine Augen brennen . 
    Englisch My eyes are burning.
  • Das Stück Holz brennt . 
    Englisch The piece of wood burns.
  • Das Lagerfeuer brennt noch immer. 
    Englisch The campfire is still burning.
  • In der Wohnung brannten Kerzen. 
    Englisch Candles were burning in the apartment.
  • Die Kerze brannte die ganze Nacht. 
    Englisch The candle burned the whole night.
  • Die Sonne brennt mir auf den Kopf. 
    Englisch The sun is burning on my head.
  • Die Szene brannte sich in mein Gedächtnis. 
    Englisch The scene was burned into my memory.
  • Die Zwiebeln brennen mir in den Augen. 
    Englisch The onions burn my eyes.
  • Tief in meiner Brust brennt eine geheime Liebe. 
    Englisch Deep in my chest burns a secret love.
  • Brennt das Holz überhaupt, so nass wie es ist? 
    Englisch Does the wood even burn, as wet as it is?
  • Wieso brennt bei unseren Nachbarn noch Licht, sollten die nicht im Urlaub sein? 
    Englisch Why is there still light on at our neighbors', shouldn't they be on vacation?
  • Das werde ich nicht fragen, denn erstens brennst du ja darauf, es mir zu sagen, und zweitens kümmert es mich nicht. 
    Englisch I will not ask that, because first of all, you are eager to tell me, and secondly, I do not care.
  • Ich brenne vor Neugier. 
    Englisch I'm burning with curiosity.

 Verbtabelle
Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9

Konjunktiv

Verwendung im Konjunktiv Aktiv für das Verb brennen

Konjunktiv II (würde)

Ersatzformen mit würde

Imperativ

Sätze im Imperativ Aktiv für das Verb brennen

Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9

Übersetzungen

Übersetzungen von brennen


Deutsch brennen
Englisch burn, be on fire, cauterize, fire, be on, Burn, bake, be alight
Russisch гореть, жечь, обжигать, пылать, сгореть, сжигать, быть огнеопасным, воспылать
Spanisch quemar, arder, destilar, cocer, grabar, alumbrar, ansiar, calcinar
Französisch brûler, flamber, graver, cuire, aimer, biscuiter, calciner, distillation
Türkisch yanmak, yakmak, kızartmak, pişirmek, yanıcı olmak, acımak, ateşte olmak, damıtma
Portugiesisch queimar, arder, cozer, destilar, estar em chamas, apaixonar-se, estar aceso, gravar
Italienisch bruciare, masterizzare, ardere, cuocere, distillare, scottare, avvampare, essere acceso
Rumänisch arde, ardere, copiere, distila, fi fierbinte, fi în flăcări, forma, inflamabil
Ungarisch ég, égni, éget, formázni, irritál, izzani, lángolni, másol
Polnisch palić, płonąć, nagrywać, piec, wypalać, świecić, być w ogniu, czuć
Griechisch καίω, φλέγομαι, αποστάζω, αύξηση αλκοόλης, ερεθίζω, κάψιμο, καίγομαι, καταγραφή
Niederländisch branden, bakken, brand, brandbaar, gloeien, houden van, in brand staan, in vlammen staan
Tschechisch hořet, pálit, svítit, destilace, hořlavý, plamen, spálit, tvarovat
Schwedisch brinna, bränna, brinna för, brinna i lågor, brännbar, destillera, forma, irritera
Dänisch brænde, lyse, brændbar, brænde for, destillere, irritere, udstråle varme
Japanisch 燃える, 焼く, コピーする, 刺激する, 可燃性, 染みる, 炎上する, 点灯する
Katalanisch cremar, afectar, coure, destil·lar, encendre, estar en flames, estimar, gravar
Finnisch palaa, polttaa, hehkua, kiintyä, kirvellä, paahtaa, rakastaa, syttyvä
Norwegisch brenne, brennbart, brenne for, destillere, irritere, lyse, stråle varme, stå i flammer
Baskisch erre, sutu, sutan, bake, berotu, bihurtu, destilatu, distiratu
Serbisch goreti, biti u plamenu, biti zapaljiv, destilacija, goreti za, gori, iritirati, oblikovati
Mazedonisch пламен, горење, гори, жар, жарење, загревање, запалив, запишување
Slowenisch goreti, žareti, biti v plamenih, biti vnetljiv, destilirati, dražiti, oblikovati, sevati
Slowakisch horieť, páliť, byť v plameňoch, destilovať, dráždiť, horľavý, kopírovať, svietiť
Bosnisch goreti, biti u plamenu, biti zapaljiv, destilacija, gorjeti, iritirati, izgarati, oblikovati
Kroatisch biti u plamenu, biti zapaljiv, destilacija, goreti, gorjeti, iritirati, izgarati, oblikovati
Ukrainisch горіти, палати, випромінювати тепло, випікати, горючий, дистиляція, дратувати, записувати
Bulgarisch горя, изгарям, горим, дестилация, дразня, записвам, изпичам, обичам
Belorussisch гараць, гарэць, палаць, адчуваць прыхільнасць, гаручы, запальваць, запісваць, падвышаць алкаголь
Indonesisch terbakar, memancarkan panas, membakar, membakar CD, mencintai, mengeluarkan panas, mengeriting, mengikal
Vietnamesisch cháy, bật, chưng cất, ghi đĩa, nung gốm, phát nhiệt, rát, thích
Usbekisch yonmoq, CD-ga yozish, achishmoq, burash, distillash, issiqlik chiqarish, issiqlik tarqatish, jingalak qilish
Hindi जलना, CD जलाना, jalna, कर्ल करना, घुँघराला करना, चुभना, डिस्टिल करना, ताप उत्सर्जित करना
Chinesisch 燃烧, 刺痛, 刻录光盘, 卷发, 喜欢, 放热, 散发热量, 灼痛
Thailändisch เผา, กลั่น, ชอบ, ดัดผม, ติดไฟ, ปล่อยความร้อน, ม้วนผม, ระคายเคือง
Koreanisch CD를 굽다, 가마에 굽다, 고데기 하다, 도자기를 굽다, 따갑다, 불타다, 사랑하다, 시리다
Aserbaidschanisch yanmaq, CD yazmaq, acımaq, burmaq, bəyənmək, distilləmək, fırında bişirmek, isti buraxmaq
Georgisch CD დაწვა, დაკულულება, დაწვა, დისტილირება, ვառვა, იწვა, იწვის, მიყვარხარ
Bengalisch CD বার্ন করা, jalna, কার্ল করা, কোকড়ানো, জ্বলতে, জ্বলা, জ্বালা করা, ডিস্টিল করা
Albanisch djeg, dashuroj, digjet, distiloj, djeg CD-në, kaçurrelos, lëshoj ngrohtësi, ndizet
Marathi जळणे, CD जळवणे, jalaṇe, आवडणे, उष्णता उत्सर्जन करणे, कर्ल करणे, चुरचुरणे, डिस्टिल करणे
Nepalesisch जल्नु, CD जलाउन, कर्ल गर्नु, घुँघरालो बनाउनु, डिस्टिल गर्नु, तात छोड्नु, ताप उत्सर्जन गर्नु, पोल्नु
Telugu మండుట, CD బర్న్ చేయడం, erikuthundi, ఇష్టపడటం, కర్ల్ చేయు, కాలడం, కాలిపోవు, కాల్చు
Lettisch degt, CD ierakstīt, atdot siltumu, dedzināt, degēt, destilēt, grauzt, izstarot siltumu
Tamil எரிதல், CD பர்ன் செய்யுதல், எரிகிறது, எரியுதல், கர்ல் செய், களிமண் பொருட்களை சுடுதல், காதலிக்க, சுடுதல்
Estnisch põlema, CD põletada, armastama, destilleerida, kipitama, lokkima, meeldima, ondüleerima
Armenisch վառվել, CD վառել, գանգրացնել, դիստիլացնել, թրծել, խայթել, կիզել, ջերմություն արձակել
Kurdisch şewitîn, CD çêkirin, agir kirin, destil kirin, germa belav kirin, germa derxistin, hez dikim, hez kirin
Hebräischלבעור، לשרוף، דליק، לְבַשֵּׁל، לְגַרְד، לדלוק، להישרף، להרגיש חיבה
Arabischحرق، يشتعل، أحرق، أشعل، تشكيل، تقطير، تهيج، حب
Persischسوزاندن، آتش زدن، آتش گرفتن، سوختن، تحریک کردن، تقویت، درخشیدن، رایت کردن
Urduجلنا، جلانا، سوزش، آگ میں ہونا، بڑھانا، جلنے کے قابل ہونا، سورج کی روشنی، شراب کو بڑھانا

brennen in dict.cc


Übersetzungen 

Mitmachen


Hilf uns und werde ein Held indem Du neue Einträge hinzufügst und bestehende bewertest. Als Dankeschön kannst du bei erreichter Punktzahl diese Webseite ohne Werbung nutzen.



!!!/ANMELDUNG.anmelden!!!

Alle Helden 

Bedeutungen

Bedeutungen und Synonyme von brennen

  • in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein, lodern, in Flammen stehen, flackern, knistern, sengen
  • für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden, für jemanden Feuer und Flamme sein
  • brennbar sein
  • eine künstliche Lichtquelle ist in Betrieb, an sein, leuchten
  • Hitze ausstrahlen
  • ...

brennen in openthesaurus.de

Bedeutungen  Synonyme 

Bildungsregeln

Detaillierte Regeln zur Konjugation

Kommentare



!!!/ANMELDUNG.anmelden!!!

* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Brände in Griechenland, Handy brennt und explodiert, Schwerer Bus-Unfall

* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 14634, 14634, 14634, 189068, 628027, 104153, 14634, 14634, 14634, 14634

* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 365565, 3765620, 1902280, 4886553, 1880565, 11383557, 475547, 341977, 930293, 9701854, 1010411, 8174919, 5171019, 10830176, 2160915, 392639, 1340968

* Die Synonyme stammen zum Teil aus dem OpenThesaurus-Eintrag (openthesaurus.de) und wurden mitunter nachträglich geändert. Sie sind unter der Lizenz CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0) frei verfügbar: brennen

* Die Definitionen stammen zum Teil aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) und wurden mitunter nachträglich geändert. Sie sind unter der Lizenz CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) frei verfügbar. Die Urheber können über folgende Links nachgeschlagen werden: 14634, 14634, 14634, 14634, 14634, 14634, 14634, 14634, 14634, 14634

Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9