Beispielsätze für das Verb brennen
Beispiele für die Verwendung der Konjugation des Verbs brennen. Dabei handelt es sich um reale Sätze und um Sätze aus dem Projekt Tatoeba. Für jede konjugierte Form wird ein solcher Beispielsatz angezeigt. Die Verbform wird dabei hervorgehoben. Sind mehrere Sätze vorhanden, wird zufällig ein Beispiel mit dem deutschen Verb brennen ausgewählt. Um die Konjugation nicht nur an den Beispielen nachzuvollziehen, sondern auch zu trainieren, stehen Arbeitsblätter für das Verb brennen zur Verfügung.
Präsens
-
Papier
brennt
leicht.
Paper burns easily.
-
Das Stück Holz
brennt
.
The piece of wood burns.
-
Das Lagerfeuer
brennt
noch immer.
The campfire is still burning.
-
Die Sonne
brennt
mir auf den Kopf.
The sun is burning on my head.
-
Tief in meiner Brust
brennt
eine geheime Liebe.
Deep in my chest burns a secret love.
-
Brennt
das Holz überhaupt, so nass wie es ist?
Does the wood even burn, as wet as it is?
-
Wieso
brennt
bei unseren Nachbarn noch Licht, sollten die nicht im Urlaub sein?
Why is there still light on at our neighbors', shouldn't they be on vacation?
-
Das werde ich nicht fragen, denn erstens
brennst
du ja darauf, es mir zu sagen, und zweitens kümmert es mich nicht.
I will not ask that, because first of all, you are eager to tell me, and secondly, I do not care.
-
Ich
brenne
vor Neugier.
I'm burning with curiosity.
-
Ich
brenne
darauf, sie wiederzusehen.
I am dying to see her again.
Präteritum
-
Mein Haus
brannte
.
My house was on fire.
-
In der Wohnung
brannten
Kerzen.
Candles were burning in the apartment.
-
Die Kerze
brannte
die ganze Nacht.
The candle burned the whole night.
-
Die Szene
brannte
sich in mein Gedächtnis.
The scene was burned into my memory.
-
Die Eifersucht
brannte
in ihr.
She was burning with jealousy.
-
Als er sah, dass das Haus gegenüber
brannte
, verständigte er sofort die Feuerwehr.
When he saw that the house across was burning, he immediately notified the fire department.
-
Du
branntest
Töpferware.
You burned pottery.
-
Auf den Dächern
brannte
die Nachmittagssonne.
On the roofs, the afternoon sun was burning.
-
Er
brannte
darauf, sein neues Surfbrett auszuprobieren.
He couldn't wait to try out his new surfboard.
-
Der Dachstuhl
brannte
lichterloh.
The roof was burning brightly.
Konjunktiv I
-
Konjunktiv II
-
Imperativ
-
Infinitiv
-
Kannst du mir das ' weiße Album' der Beatles
brennen
?
Can you burn me the 'White Album' by the Beatles?
Partizip
-
Gebrannt
ist nicht gebraten.
Burnt is not fried.
-
Nach drei Tagen können die Töpfe
gebrannt
werden.
After three days, the pots can be fired.
-
Es hat mehrere Tage sehr heftig
gebrannt
.
It has burned very intensely for several days.
-
Trotzdem sind wieder Handys explodiert und haben
gebrannt
.
Nevertheless, mobile phones have exploded again and caught fire.
-
Das Porzellan wurde im Feuer
gebrannt
.
The porcelain was fired in the fire.
-
Dieser Schnaps wird von uns selbst
gebrannt
.
This schnapps is distilled by us ourselves.
-
Der Reise-Bus hat stark
gebrannt
.
The travel bus has burned strongly.
Verbtabelle Regeln
- Wie konjugiert man brennen im Präsens?
- Wie konjugiert man brennen im Präteritum?
- Wie konjugiert man brennen im Imperativ?
- Wie konjugiert man brennen im Konjunktiv I?
- Wie konjugiert man brennen im Konjunktiv II?
- Wie konjugiert man brennen im Infinitiv?
- Wie konjugiert man brennen im Partizip?
- Wie konjugiert man Verben im Deutschen?
Präsens Präteritum Imperativ Konjunktiv I Konjunktiv II Infinitiv Partizip
Indikativ
Beispielsätze im Indikativ Aktiv für das Verb brennen
-
Mein Haus
brannte
.
My house was on fire.
-
Papier
brennt
leicht.
Paper burns easily.
-
Meine Augen
brennen
.
My eyes are burning.
-
Das Stück Holz
brennt
.
The piece of wood burns.
-
Das Lagerfeuer
brennt
noch immer.
The campfire is still burning.
-
In der Wohnung
brannten
Kerzen.
Candles were burning in the apartment.
-
Die Kerze
brannte
die ganze Nacht.
The candle burned the whole night.
-
Die Sonne
brennt
mir auf den Kopf.
The sun is burning on my head.
-
Die Szene
brannte
sich in mein Gedächtnis.
The scene was burned into my memory.
-
Die Zwiebeln
brennen
mir in den Augen.
The onions burn my eyes.
-
Tief in meiner Brust
brennt
eine geheime Liebe.
Deep in my chest burns a secret love.
-
Brennt
das Holz überhaupt, so nass wie es ist?
Does the wood even burn, as wet as it is?
-
Wieso
brennt
bei unseren Nachbarn noch Licht, sollten die nicht im Urlaub sein?
Why is there still light on at our neighbors', shouldn't they be on vacation?
-
Das werde ich nicht fragen, denn erstens
brennst
du ja darauf, es mir zu sagen, und zweitens kümmert es mich nicht.
I will not ask that, because first of all, you are eager to tell me, and secondly, I do not care.
-
Ich
brenne
vor Neugier.
I'm burning with curiosity.
Verbtabelle
Konjunktiv
Verwendung im Konjunktiv Aktiv für das Verb brennen
Konjunktiv II (würde)
Ersatzformen mit würde
Imperativ
Sätze im Imperativ Aktiv für das Verb brennen
Arbeitsblätter
Übersetzungen
Übersetzungen von brennen
-
brennen
burn, be on fire, cauterize, fire, be on, Burn, bake, be alight
гореть, жечь, обжигать, пылать, сгореть, сжигать, быть огнеопасным, воспылать
quemar, arder, destilar, cocer, grabar, alumbrar, ansiar, calcinar
brûler, flamber, graver, cuire, aimer, biscuiter, calciner, distillation
yanmak, yakmak, kızartmak, pişirmek, yanıcı olmak, acımak, ateşte olmak, damıtma
queimar, arder, cozer, destilar, estar em chamas, apaixonar-se, estar aceso, gravar
bruciare, masterizzare, ardere, cuocere, distillare, scottare, avvampare, essere acceso
arde, ardere, copiere, distila, fi fierbinte, fi în flăcări, forma, inflamabil
ég, égni, éget, formázni, irritál, izzani, lángolni, másol
palić, płonąć, nagrywać, piec, wypalać, świecić, być w ogniu, czuć
καίω, φλέγομαι, αποστάζω, αύξηση αλκοόλης, ερεθίζω, κάψιμο, καίγομαι, καταγραφή
branden, bakken, brand, brandbaar, gloeien, houden van, in brand staan, in vlammen staan
hořet, pálit, svítit, destilace, hořlavý, plamen, spálit, tvarovat
brinna, bränna, brinna för, brinna i lågor, brännbar, destillera, forma, irritera
brænde, lyse, brændbar, brænde for, destillere, irritere, udstråle varme
燃える, 焼く, コピーする, 刺激する, 可燃性, 染みる, 炎上する, 点灯する
cremar, afectar, coure, destil·lar, encendre, estar en flames, estimar, gravar
palaa, polttaa, hehkua, kiintyä, kirvellä, paahtaa, rakastaa, syttyvä
brenne, brennbart, brenne for, destillere, irritere, lyse, stråle varme, stå i flammer
erre, sutu, sutan, bake, berotu, bihurtu, destilatu, distiratu
goreti, biti u plamenu, biti zapaljiv, destilacija, goreti za, gori, iritirati, oblikovati
пламен, горење, гори, жар, жарење, загревање, запалив, запишување
goreti, žareti, biti v plamenih, biti vnetljiv, destilirati, dražiti, oblikovati, sevati
horieť, páliť, byť v plameňoch, destilovať, dráždiť, horľavý, kopírovať, svietiť
goreti, biti u plamenu, biti zapaljiv, destilacija, gorjeti, iritirati, izgarati, oblikovati
biti u plamenu, biti zapaljiv, destilacija, goreti, gorjeti, iritirati, izgarati, oblikovati
горіти, палати, випромінювати тепло, випікати, горючий, дистиляція, дратувати, записувати
горя, изгарям, горим, дестилация, дразня, записвам, изпичам, обичам
гараць, гарэць, палаць, адчуваць прыхільнасць, гаручы, запальваць, запісваць, падвышаць алкаголь
terbakar, memancarkan panas, membakar, membakar CD, mencintai, mengeluarkan panas, mengeriting, mengikal
cháy, bật, chưng cất, ghi đĩa, nung gốm, phát nhiệt, rát, thích
yonmoq, CD-ga yozish, achishmoq, burash, distillash, issiqlik chiqarish, issiqlik tarqatish, jingalak qilish
जलना, CD जलाना, jalna, कर्ल करना, घुँघराला करना, चुभना, डिस्टिल करना, ताप उत्सर्जित करना
燃烧, 刺痛, 刻录光盘, 卷发, 喜欢, 放热, 散发热量, 灼痛
เผา, กลั่น, ชอบ, ดัดผม, ติดไฟ, ปล่อยความร้อน, ม้วนผม, ระคายเคือง
CD를 굽다, 가마에 굽다, 고데기 하다, 도자기를 굽다, 따갑다, 불타다, 사랑하다, 시리다
yanmaq, CD yazmaq, acımaq, burmaq, bəyənmək, distilləmək, fırında bişirmek, isti buraxmaq
CD დაწვა, დაკულულება, დაწვა, დისტილირება, ვառვა, იწვა, იწვის, მიყვარხარ
CD বার্ন করা, jalna, কার্ল করা, কোকড়ানো, জ্বলতে, জ্বলা, জ্বালা করা, ডিস্টিল করা
djeg, dashuroj, digjet, distiloj, djeg CD-në, kaçurrelos, lëshoj ngrohtësi, ndizet
जळणे, CD जळवणे, jalaṇe, आवडणे, उष्णता उत्सर्जन करणे, कर्ल करणे, चुरचुरणे, डिस्टिल करणे
जल्नु, CD जलाउन, कर्ल गर्नु, घुँघरालो बनाउनु, डिस्टिल गर्नु, तात छोड्नु, ताप उत्सर्जन गर्नु, पोल्नु
మండుట, CD బర్న్ చేయడం, erikuthundi, ఇష్టపడటం, కర్ల్ చేయు, కాలడం, కాలిపోవు, కాల్చు
degt, CD ierakstīt, atdot siltumu, dedzināt, degēt, destilēt, grauzt, izstarot siltumu
எரிதல், CD பர்ன் செய்யுதல், எரிகிறது, எரியுதல், கர்ல் செய், களிமண் பொருட்களை சுடுதல், காதலிக்க, சுடுதல்
põlema, CD põletada, armastama, destilleerida, kipitama, lokkima, meeldima, ondüleerima
վառվել, CD վառել, գանգրացնել, դիստիլացնել, թրծել, խայթել, կիզել, ջերմություն արձակել
şewitîn, CD çêkirin, agir kirin, destil kirin, germa belav kirin, germa derxistin, hez dikim, hez kirin
לבעור، לשרוף، דליק، לְבַשֵּׁל، לְגַרְד، לדלוק، להישרף، להרגיש חיבה
حرق، يشتعل، أحرق، أشعل، تشكيل، تقطير، تهيج، حب
سوزاندن، آتش زدن، آتش گرفتن، سوختن، تحریک کردن، تقویت، درخشیدن، رایت کردن
جلنا، جلانا، سوزش، آگ میں ہونا، بڑھانا، جلنے کے قابل ہونا، سورج کی روشنی، شراب کو بڑھانا
brennen in dict.cc
Übersetzungen
Mitmachen
Hilf uns und werde ein Held indem Du neue Einträge hinzufügst und bestehende bewertest. Als Dankeschön kannst du bei erreichter Punktzahl diese Webseite ohne Werbung nutzen.
|
!!!/ANMELDUNG.anmelden!!! |
Bedeutungen
Bedeutungen und Synonyme von brennen- in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein, lodern, in Flammen stehen, flackern, knistern, sengen
- für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden, für jemanden Feuer und Flamme sein
- brennbar sein
- eine künstliche Lichtquelle ist in Betrieb, an sein, leuchten
- Hitze ausstrahlen ...
Bedeutungen Synonyme
Bildungsregeln
Detaillierte Regeln zur Konjugation