Beispielsätze für das Verb begehren ⟨Fragesatz⟩

Beispiele für die Verwendung der Konjugation des Verbs begehren. Dabei handelt es sich um reale Sätze und um Sätze aus dem Projekt Tatoeba. Für jede konjugierte Form wird ein solcher Beispielsatz angezeigt. Die Verbform wird dabei hervorgehoben. Sind mehrere Sätze vorhanden, wird zufällig ein Beispiel mit dem deutschen Verb begehren ausgewählt. Um die Konjugation nicht nur an den Beispielen nachzuvollziehen, sondern auch zu trainieren, stehen Arbeitsblätter für das Verb begehren zur Verfügung.

Verb
begehren
Substantiv
Begehren, das

Präsens

  • Ich begehre nur dich. 
    Englisch I desire only you.
  • Herz, was begehrst du? 
    Englisch Heart, what do you desire?
  • Ich begehre in die Stadt. 
    Englisch I desire to go to the city.
  • Du begehrst meine Schwester, oder nicht? 
    Englisch You desire my sister, don't you?
  • Ich gebe dir alles, was du begehrst . 
    Englisch I give you everything you desire.
  • Ich fürchte, dein Mann begehrt dich nicht mehr. 
    Englisch I fear that your husband no longer desires you.
  • So, so, du begehrst also, in meinem Haus wie ein König bewirtet zu werden? 
    Englisch So, so, you desire to be treated like a king in my house?
  • Ihr begehrt euch auch immer wieder neue Vergnügungen. 
    Englisch You always desire new pleasures.
  • Begehrt Ihr, noch mehr meiner Kunstfertigkeiten präsentiert zu bekommen, Hoheit? 
    Englisch Do you desire to see more of my artistic skills, Your Highness?

Präteritum

  • Die Siedler begehrten des Goldes zu sehr. 
    Englisch The settlers desired the gold too much.
  • Sie konnte an meinem Zustand ablesen, wie sehr ich sie begehrte . 
    Englisch She could read from my condition how much I desired her.
  • Ich begehrte schon lange, zu erfahren, was mein lieber Herr Sohn den ganzen Tag so trieb. 
  • Der berittene Bote begehrte Einlass an der Zugbrücke. 
    Englisch The mounted messenger requested entry at the drawbridge.
  • Es polterten drei gestiefelte Kerle in die Herberge und begehrten ein Quartier für die Nacht. 
    Englisch Three booted guys stormed into the inn and demanded a room for the night.

Konjunktiv I

-

Konjunktiv II

-

Imperativ

-

Infinitiv

  • Es scheint in deiner Natur zu liegen, immerzu neuer Eroberungen zu begehren . 
    Englisch It seems to be in your nature to always desire new conquests.
  • Du sollst nicht die Frau eines anderen begehren . 
    Englisch You shall not covet another man's wife.

Partizip

  • Der Pool ist begehrt und umlagert. 
    Englisch The pool is sought after and surrounded.
  • Dies sind die Inseln, wohin du immer begehrt hast. 
    Englisch These are the islands where you have always desired to go.
  • Ein jeder hier begehrt , dass der Krieg endlich ein Ende haben möge. 
    Englisch Everyone here desires that the war may finally come to an end.
  • Den lieb ich, der Unmögliches begehrt . 
    Englisch I love the one who desires the impossible.
  • Jahrelang haben sie nun nach einem Erretter begehrt . 
    Englisch For years they have longed for a savior.
  • Genoveva hat es nicht verdient, dass auch nur ein einziger Jüngling ihrer begehrt . 
    Englisch Genoveva does not deserve that even a single young man desires her.

 Verbtabelle Regeln  Bedeutungen 
Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9

Indikativ

Beispielsätze im Indikativ Aktiv für das Verb begehren


  • Ich begehre nur dich. 
    Englisch I desire only you.
  • Herz, was begehrst du? 
    Englisch Heart, what do you desire?
  • Ich begehre in die Stadt. 
    Englisch I desire to go to the city.
  • Die Siedler begehrten des Goldes zu sehr. 
    Englisch The settlers desired the gold too much.
  • Du begehrst meine Schwester, oder nicht? 
    Englisch You desire my sister, don't you?
  • Ich gebe dir alles, was du begehrst . 
    Englisch I give you everything you desire.
  • Ich fürchte, dein Mann begehrt dich nicht mehr. 
    Englisch I fear that your husband no longer desires you.
  • Sie konnte an meinem Zustand ablesen, wie sehr ich sie begehrte . 
    Englisch She could read from my condition how much I desired her.
  • So, so, du begehrst also, in meinem Haus wie ein König bewirtet zu werden? 
    Englisch So, so, you desire to be treated like a king in my house?
  • Ich begehrte schon lange, zu erfahren, was mein lieber Herr Sohn den ganzen Tag so trieb. 
  • Der berittene Bote begehrte Einlass an der Zugbrücke. 
    Englisch The mounted messenger requested entry at the drawbridge.
  • Ihr begehrt euch auch immer wieder neue Vergnügungen. 
    Englisch You always desire new pleasures.
  • Begehrt Ihr, noch mehr meiner Kunstfertigkeiten präsentiert zu bekommen, Hoheit? 
    Englisch Do you desire to see more of my artistic skills, Your Highness?
  • Es polterten drei gestiefelte Kerle in die Herberge und begehrten ein Quartier für die Nacht. 
    Englisch Three booted guys stormed into the inn and demanded a room for the night.

 Verbtabelle
Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9

Konjunktiv

Verwendung im Konjunktiv Aktiv für das Verb begehren

Konjunktiv II (würde)

Ersatzformen mit würde

Imperativ

Sätze im Imperativ Aktiv für das Verb begehren

Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9

Übersetzungen

Übersetzungen von begehren


Deutsch begehren
Englisch desire, crave, longing, yearn, covet, wish, call (for), long
Russisch желать, стремиться, жаждать, желание, домогаться, пожелать, потребовать, страсть
Spanisch anhelar, desear, anhelan, anhelo, ansiar, anstreben, codiciar, demandar
Französisch désirer, convoiter, demander, souhaiter, aspirer, désirer aller, envier, mandier
Türkisch istemek, arzu etmek, talep etmek, arzu, arzulamak, istek, şehvet
Portugiesisch desejar, anhelar, almejar, anseiar, anseio, ansiar, ansiar por, cobiçar
Italienisch desiderare, bramare, anelare, richiedere, volere
Rumänisch dori, dorință, aspira, cere, poftă, râvni, tânji
Ungarisch kíván, vágyik, kérni, vágy, vágyakozni, óhajt
Polnisch pragnąć, żądać, pożądać, pożądanie, pragnienie, zapragnąć
Griechisch επιθυμία, πόθος, ζητώ, ποθώ, απαιτώ, λαχταρώ, ορέγομαι
Niederländisch verlangen, wensen, begeerte, begeren, streven, wens
Tschechisch toužit, chtít, chtění, přát si, touha, usilovat, vyžadovat si, vyžadovatžádat si
Schwedisch begära, önska, åtrå, eftertrakta, fordra, ha begär efter, sträva efter, tigga
Dänisch begære, ønske, forlange, have lyst til, stræbe efter
Japanisch 願望, 欲望, 渇望, 要求
Katalanisch desitjar, desig, anhel, anhelar, cobejar, demanar
Finnisch haluta, kaivata, himoita, himota, toivoa
Norwegisch begjære, ønske, strebe etter
Baskisch desio, desiratzea, eskatzea, etortzi, irrikatu, irrikitzi, joan, nahi
Serbisch težnja, želja, željeti, težiti, tražiti, žudeti
Mazedonisch посакување, желба, посакува
Slowenisch hrepeneti, želja, hrepenenje
Slowakisch túžiť, chcieť, mať túžbu, priať si, usilovať sa, žiadať
Bosnisch željeti, htjeti, težiti, tražiti
Kroatisch željeti, htjeti, težiti, tražiti
Ukrainisch бажати, прагнути, бажання, прагнення, просити
Bulgarisch желание, стремеж, страст
Belorussisch жадаць, пажадаць, жаданне, пажаданне, прасіць
Indonesisch mendambakan, ingin, ingin pergi ke tempat lain, mau, meminta, menginginkan
Vietnamesisch khao khát, ham muốn, muốn, muốn đi nơi khác, yêu cầu, ước ao
Usbekisch istamoq, boshqa joyga borishni istayman, havas qilmoq, so'rmoq, tama qilmoq, xohlamoq
Hindi इच्छा करना, करना चाहना, कामना करना, चाहना, दूसरी जगह जाना चाहना, मांगना, लालायित होना
Chinesisch 想要, 想做, 想去别的地方, 渴望, 渴求, 觊觎, 请求
Thailändisch ปรารถนา, กำหนัด, ขอ, ต้องการ, อยาก, อยากทำ, อยากไปที่อื่น
Koreanisch 갈망하다, 다른 곳으로 가고 싶다, 요청하다, 욕망하다, 원하다, 탐하다, 하고 싶다
Aserbaidschanisch arzulamaq, istəmək, başqa yerə getmək istəyirəm, xahiş etmek
Georgisch ვინდა, ნატრობა, სთხოვვა, სურვა ქონა, სხვა ადგილზე წასვლა მინდა
Bengalisch অনুরোধ করা, অন্য জায়গায় যাওয়ার ইচ্ছা, আকাঙ্ক্ষা করা, কামনা করা, চাই, চাওয়া, চাওয়া, লালায়িত হওয়া
Albanisch dëshiroj, kërkoj, don, dua të shkoj në një vend tjetër, lakmoj
Marathi आकांक्षा करणे, आकांक्षा बाळगणे, इच्छा करणे, इतर ठिकाणी जाण्याची इच्छा, कामना करणे, चाहणे, मागणे
Nepalesisch अर्को ठाउँमा जान चाहन्छु, आकांक्षा राख्नु, कामना गर्नु, चाहना, चाहनु, माग्नु, लालायित हुनु
Telugu కోరడం, ఇతర స్థలానికి వెళ్లాలని కోరుకుంటాను, ఇష్టపడటం, కాంక్షించు, కోరటం, కోరుకోవడం, కోరుకోవు
Lettisch gribēt, kārot, gribēt doties uz citu vietu, iekārot, prasīt
Tamil விரும்பு, ஆசைப்படு, ஆர்விக்க, கோருதல், மற்ற இடத்திற்கு செல்ல விரும்புகிறேன்
Estnisch tahtma, himustama, ihaldama, paluma, soovida, soovima, soovin teisele kohale minna
Armenisch ցանկանալ, այլ տեղ գնալ ուզում եմ, խնդրել, կամենալ, ուզել
Kurdisch xwestin, Ez dixwazim ku herêmek dinê biçim, arzû kirin, daxwaz kirin
Hebräischלרצות، לשאוף، השתוקקות، לבקש، לדרוש، רָצוֹן، רצון، שאיפה
Arabischرغبة، اشتهاء، اشتهى، توق، رغبة في الانتقال، شغف، شهوة، طلب
Persischآرزو کردن، خواستن، آرزو، خواسته، شیفته بودن، طلبیدن، شیفته چیزی بودن
Urduخواہش، خواہش کرنا، چاہت، چاہنا، تمنا، طلب کرنا

begehren in dict.cc


Übersetzungen 

Mitmachen


Hilf uns und werde ein Held indem Du neue Einträge hinzufügst und bestehende bewertest. Als Dankeschön kannst du bei erreichter Punktzahl diese Webseite ohne Werbung nutzen.



Anmelden

Alle Helden 

Bedeutungen

Bedeutungen und Synonyme von begehren

  • nach jemandem, etwas großes (sexuelles) Verlangen haben, jemanden, etwas sehr gern haben wollen, gelüsten, fordern, verlangen
  • etwas wollen, erstreben, herbeiwünschen, wünschen, etwas zu tun
  • etwas erbitten
  • betteln
  • an einen anderen Ort zu gehen oder zu kommen wünschen
  • ...

begehren in openthesaurus.de

Bedeutungen  Synonyme 

Bildungsregeln

Detaillierte Regeln zur Konjugation

Kommentare



Anmelden

* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 91987, 91987, 91987, 91987, 793943

* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 5646410, 1949095, 5994557, 4454505, 940113, 2463032

* Die Definitionen stammen zum Teil aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) und wurden mitunter nachträglich geändert. Sie sind unter der Lizenz CC-BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) frei verfügbar. Die Urheber können über folgende Links nachgeschlagen werden: 91987, 91987, 91987, 91987, 91987

* Die Synonyme stammen zum Teil aus dem OpenThesaurus-Eintrag (openthesaurus.de) und wurden mitunter nachträglich geändert. Sie sind unter der Lizenz CC-BY-SA 4.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0) frei verfügbar: begehren

Unsere Webseite als App.
Bequem für unterwegs.
★★★★★ 4.9