Heldentaten von Sina 897

Hier ehren wir unseren Helden Sina der regelmäßig und unermüdlich neue Einträge erstellt und bestehende bewertet hat. Dadurch ist diese Webseite informativer, hilfreicher und besser geworden. Alle anderen Benutzer dieser Deutsch Webseite und unserer Deutsch App profitieren davon. Vielen Dank Sina!

Übersetzungen von Sina

Unser Held Sina hat folgende neue Einträge hinzugefügt


Farbe auf einen Gegenstand auftragen; ausmalen; bemalen; kolorieren; färben; streichen
Deutsch anmalen = Persisch رنگ آمیزی کردن

sich an das Ende einer Schlange stellen und warten, um an die Reihe zu kommen; sich anstellen; Schlange stehen
Deutsch anstehen = Persisch در صف ایستادن

sich an jemanden, etwas anschmiegen; anschmiegen; knuddeln; schmusen
Deutsch kuscheln = Persisch بغل کردن

jemandem eine Tracht Prügel verpassen, eine Person (nicht sehr brutal) schlagen (hauen); schlagen; verdreschen; verkloppen; vermöbeln; verprügeln
Deutsch verhauen = Persisch جر دادن

Inhalte vom Server im Netzwerk (z. B. Internet) auf den lokalen Computer übertragen; Ggs heraufladen; downloaden; herunterkopieren; saugen; runterladen
Deutsch herunterladen = Persisch دانلود کردن

anderen einen Teil von etwas geben; делить
Deutsch teilen = Persisch شریک کردن

hinausgehen; abgeschickt werden; versenden; unter Menschen gehen; verschicken; (seine) Wohnung verlassen
Deutsch rausgehen = Persisch از بین رفتن

ein Guthaben überweisen; gutbringen; valutieren; wertstellen
Deutsch gutschreiben = Persisch اعتبار سنجی

die Heimreise antreten; an den Ausgangspunkt einer Fahrt zurückkehren
Deutsch zurückreisen = Persisch بازگشت به خانه

sich betrinken
Deutsch tanken = Persisch مست کردن

mit Kraftstoff befüllen; betanken; den Tank füllen; auftanken; den Tank auffüllen
Deutsch tanken = Persisch پرکردن تانک سوخت

mit den Lippen eine andere Person oder einen Gegenstand berühren, zum Zeichen der Liebe oder Verehrung; einen Kuss geben; einen Kuss geben; Bussi geben; knutschen; busseln
Deutsch küssen = Persisch لب گرفتن

eine Auswahl treffen, sich bestimmen
Deutsch entscheiden = Persisch تصمیم‌ گیری

etwas zum zweiten oder mehrfachen Male, erneut aussprechen, sagen; zurückholen
Deutsch wiederholen = Persisch مرور کردن

ein Verkehrsmittel betreten um mitzufahren; betreten
Deutsch einsteigen = Persisch سوار شدن

sich rechtswidrig Zugang verschaffen; einbrechen; eindringen
Deutsch einsteigen = Persisch نفوذ کردن

einen Gegner hart bedrängen; angreifen; attackieren
Deutsch einsteigen = Persisch حمله آور شدن

mit einer Investition, einem Projekt/Vorhaben anfangen, beginnen; anfangen; beginnen
Deutsch einsteigen = Persisch شروع کردن

etwas beginnen; beginnen; lancieren; einsteigen in (Debatte); einleiten; anfangen
Deutsch eröffnen = Persisch شروع کردن

(Konto) anlegen
Deutsch eröffnen = Persisch افتتاح کردن

stehenbleiben; abstellen; parkieren
Deutsch parken = Persisch ثابت ماندن

etwas aufrichten; aufrichten; hinstellen
Deutsch aufstellen = Persisch راست شدن

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Deutsch aufstellen = Persisch نهادن

etwas spendieren, ausgeben; spendieren; ausgeben; geben
Deutsch schmeißen = Persisch خرج کردن

Schläge austeilen; bearbeiten; boxen; behauen; dreschen; schlagen
Deutsch hauen = Persisch ضربه زدن

Geschlechtsverkehr haben; koitieren; kopulieren; Liebe machen
Deutsch lieben = Persisch عشق بازی کردن

eine innige, gefühlsmäßige Zuneigung für jemanden, etwas empfinden; mögen; gern haben; lieb haben
Deutsch lieben = Persisch عاشق بودن

etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen; herausziehen
Deutsch ausziehen = Persisch در آوردن

etwas (für jemanden) durch Ziehen entfernen; herausziehen
Deutsch ausziehen = Persisch بیرون آوردن

von der Theorie in die Realität umsetzen; ausführen; durchführen; realisieren; umsetzen; wahr machen
Deutsch verwirklichen = Persisch حقیقت بخشیدن

von der Theorie in die Realität umsetzen; ausführen; durchführen; realisieren; umsetzen; wahr machen
Deutsch verwirklichen = Persisch به حقیقت پیوستن

sich selbst in eine sitzende Position bringen; sich hinsetzen; Platz nehmen; sich pflanzen
Deutsch setzen = Persisch قرار دادن

etwas in seiner Art, oder Beschaffenheit wandeln, ändern oder mutieren; ändern; umformen; umgestalten; umorganisieren; umwandeln
Deutsch verändern = Persisch تغییر دادن

ändern; umkrempeln; (sich) ändern; umsteigen; modifizieren; beeinflussen
Deutsch verändern = Persisch تغییر دادن

ein Fax versenden; telefaxen
Deutsch faxen = Persisch فَکس کردن

eine Möglichkeit nicht umsetzen
Deutsch verpassen = Persisch از دست دادن

etwas, jemanden durch Suchen oder durch Zufall wieder finden
Deutsch wiederfinden = Persisch بازیابی کردن

Geschäftsräume eines Arztes oder Juristen; Behandlungsräume; Ordination; Kanzlei
Deutsch Praxis = Persisch مطب دکتر

Spielgerät zum Tennis spielen
Deutsch Tennisschläger = Persisch راکت تنیس

das Einsteigen in, Betreten von etwas
Deutsch Einstieg = Persisch وارد شدن

eine Befestigungsvorrichtung, die dazu dient, Personen innerhalb eines Transportmittels bei einem Unfall in ihrer Position zu halten; Anschnallgurt; Haltegurt
Deutsch Sicherheitsgurt = Persisch کمربند ایمنی

Zentrum; Kern; Mittelpunkt
Deutsch Herz = Persisch مرکز

eine der vier Farben der Spielkarten; Rot
Deutsch Herz = Persisch قرمز

für Liebe, Seele, Güte; Liebe; Seele; Güte
Deutsch Herz = Persisch عشق

der festgesetzte Preis für etwas, das von einer staatlichen oder offiziellen Institution angeboten wird
Deutsch Tarif = Persisch قیمت

in Deutschland der vereinbarte Lohn
Deutsch Tarif = Persisch نرخ

kurz für Akkumulator; eine wiederaufladbare Batterie
Deutsch Akku = Persisch باتری

einfache, oft geringer befestigte aber auch unbefestigte, als allgemeiner Weg nicht klassifizierte Verkehrslinie zum Begehen oder Befahren; Pfad; Pad
Deutsch Weg = Persisch راه

Zustand der Zufriedenheit; Wohl; Zufriedenheit
Deutsch Glück = Persisch شادی

kaufmännisch tätige Personen; Handelsleute
Deutsch Geschäftsleute = Persisch تاجران

Auseinandersetzungen und Streit zwischen Partnern
Deutsch Krieg = Persisch جر و دعوا

sehr fein gemahlener Zucker; Staubzucker
Deutsch Puderzucker = Persisch شکر

sehr fein gemahlener Zucker; Staubzucker
Deutsch Puderzucker = Persisch پودر شکر

hochtöniges Blechblasinstrument mit Kesselmundstück
Deutsch Trompete = Persisch شیپور

männliche Person; Arschloch; Idiot; Bastard
Deutsch Wichser = Persisch عوضی

Gebäude oder Gebäudekomplex, in dem Kranke behandelt und beherbergt werden
Deutsch Krankenhaus = Persisch مرکز درمان

Lust, Interesse, Teilnahme; Lust
Deutsch Bock = Persisch تمایل

Lust, Interesse, Teilnahme; Lust
Deutsch Bock = Persisch رغبت

Schusswaffe ab 30 cm Gesamtlänge; Langwaffe; Schießgewehr
Deutsch Gewehr = Persisch اسلحه

Person, die als zu albern empfunden wird
Deutsch Kasper = Persisch بی عرضه

Abfall, Müll
Deutsch Mist = Persisch آشغال

die hintere Seite des Rumpfes
Deutsch Rücken = Persisch پشت

Rücken eines Menschen
Deutsch Rücken = Persisch پشت

Rücken eines Menschen
Deutsch Rücken = Persisch کمر

woher jemandes Familie stammt; Abstammung; Abkunft
Deutsch Herkunft = Persisch اصل و نسب

als Schutz vor dem Regen; Regenschirm
Deutsch Schirm = Persisch چتر

kurz für für Bildschirm; Bildschirm; Display
Deutsch Schirm = Persisch صفحه نمایش

kranke Person, die medizinisch behandelt oder betreut wird
Deutsch Patient = Persisch مریض

warme Mahlzeit, die zu Tagesende verzehrt wird; Nachtessen; Dinner; Znacht; Abendbrot; Zabig
Deutsch Abendessen = Persisch شام

Produkt, das sehr viel verkauft wird und in Bestsellerlisten erscheint; Hit; Kassenerfolg; Kassenschlager; Publikumserfolg; Renner
Deutsch Bestseller = Persisch پر فروش

etwas lächerlich Erscheinendes; eine groteske, unsinnige Sache
Deutsch Witz = Persisch جک

freistehendes dreidimensionales Bildwerk; Standbild; Bildsäule
Deutsch Statue = Persisch مجسمه

robustes Textilgeflecht in länglicher Form; Leine; Kordel; Bindfaden; Faden; Zwirnsfaden
Deutsch Schnur = Persisch نخ نازک

robustes Textilgeflecht in länglicher Form; Leine; Kordel; Bindfaden; Faden; Zwirnsfaden
Deutsch Schnur = Persisch ریسمان

eine an die Grundschule anschließende und weiterführende allgemeinbildende Schule
Deutsch Hauptschule = Persisch دبیرستان

die Politik betreffend
Deutsch politisch = Persisch سیاسی

Lust auf etwas habend; etwas mögend, daran Vergnügen findend
Deutsch lustig = Persisch باحال

Komik, Witz besitzend; amüsant; amüsant; belustigend; humorvoll; komisch
Deutsch lustig = Persisch خنده دار

gut gelaunt oder gute Laune erzeugend; heiter; fröhlich; vergnügt; gut gelaunt; gut aufgelegt
Deutsch lustig = Persisch شاد

eine hohe Geschwindigkeit habend, das Gegenteil von langsam; fix; flink; flott; geschwind; hurtig
Deutsch schnell = Persisch با سرعت

nicht mehr dem neuesten Trend entsprechend, nicht mehr aktuell, nicht mehr auf dem neuesten Stand; anachronistisch; out; altbacken; altmodisch; angestaubt
Deutsch unmodern = Persisch غیر مدرن

voller Genugtuung, ohne jede Beanstandung angesichts einer Situation oder eines Umstandes
Deutsch zufrieden = Persisch خشنود

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Deutsch ehrlich = Persisch حقیقی

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Deutsch ehrlich = Persisch حقیقتاً

anständig und fair, nie lügend; redlich; anständig; aufrichtig; brav; fair
Deutsch ehrlich = Persisch به راستی

homosexuell
Deutsch warm = Persisch همجنسباز

von hoher Temperatur
Deutsch warm = Persisch گرم

die Diplomatie betreffend oder in Art der Diplomatie
Deutsch diplomatisch = Persisch دیپلماتیک

sehnig, kräftig, kraftvoll, stark, zäh; den Eindruck angespannter Kraft vermittelnd
Deutsch nervig = Persisch اذیت کننده

entnervend, lästig, störend, unangenehm
Deutsch nervig = Persisch نامطلوب

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Deutsch undeutlich = Persisch بی معنی

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Deutsch undeutlich = Persisch نا مشخص

der Wirklichkeit entsprechend, wahr, nicht falsch; wahr; korrekt
Deutsch richtig = Persisch درست

der Wirklichkeit entsprechend, wahr, nicht falsch; wahr; korrekt
Deutsch richtig = Persisch صحیح

der Wirklichkeit, einem Vorbild entsprechend, so wie es sein soll; echt
Deutsch richtig = Persisch به درستی

einem dunkelhäutigen Menschentyp angehörend; afrikanisch; afroamerikanisch; dunkel; dunkelbraun; dunkelhäutig
Deutsch schwarz = Persisch سیاه پوست

schwarze Haare habend; schwarzhaarig; dunkel
Deutsch schwarz = Persisch موی سیاه

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Deutsch schwarz = Persisch سیاه

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Deutsch schwarz = Persisch تاریک

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Deutsch schwarz = Persisch مشکی

Licht nahezu komplett absorbierend beziehungsweise kein Licht emittierend; Farbe, die im RGB-Farbraum Werte von Rot, Blau und Grün nahe Null hat; duster; lichtlos; stockdunkel; stockfinster
Deutsch schwarz = Persisch تیره

sehr dunkel, lichtlos
Deutsch schwarz = Persisch بدون نور

sehr dunkel, lichtlos
Deutsch schwarz = Persisch بسیار تاریک

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
Deutsch offen = Persisch آزاد

nicht verschlossen, nicht verpackt; lose
Deutsch offen = Persisch گشاد

nicht geschlossen, zum Beispiel als Zustandsbeschreibung einer Eingangsmöglichkeit; geöffnet
Deutsch offen = Persisch باز

in Bezug auf die Kunst
Deutsch künstlerisch = Persisch هنرمندانه

fähig, etwas zu schneiden oder zu stechen
Deutsch scharf = Persisch برنده

fähig, auf der Zunge ein schmerzhaftes Brennen auszulösen; pikant; würzig
Deutsch scharf = Persisch تند

in der Nase beißend; beißend; streng
Deutsch scharf = Persisch شدید

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
Deutsch üblich = Persisch نرمال

gewöhnlich oder häufig auftretend, normal; normal; gewöhnlich
Deutsch üblich = Persisch معمولی

nicht endgültig, bis zu einer späteren Festlegung gültig; behelfsmäßig; einstweilig; provisorisch; temporär; vorübergehend
Deutsch vorläufig = Persisch موقت

zur Sprache Arabisch gehörig
Deutsch arabisch = Persisch عربی

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Deutsch eventuell = Persisch احتمالا

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Deutsch eventuell = Persisch ممکن

unter Umständen, in bestimmten Fällen; etwaig; gegebenenfalls; möglich; möglicherweise; vielleicht
Deutsch eventuell = Persisch شاید

wie ein Festkörper; nicht gasförmig oder flüssig
Deutsch fest = Persisch ثابت

wie ein Festkörper; nicht gasförmig oder flüssig
Deutsch fest = Persisch جامد

trist; karg; öd; öde; bedeckt; bewölkt
Deutsch grau = Persisch ابری

längst vergangen, sehr alt; atavistisch; uralt
Deutsch grau = Persisch قدیمی

in einer Farbe, die eine Mischung aus schwarz und weiß ist, gehalten; aschfahl; silbrig; zementen
Deutsch grau = Persisch خاکستری

zu Europa gehörig, Europa betreffend
Deutsch europäisch = Persisch اروپایی

recht groß, beträchtlich; ansehnlich; beträchtlich
Deutsch ziemlich = Persisch نسبتا

Kardinalzahl 4000; vier mal tausend, zehn mal vierhundert
Deutsch viertausend = Persisch چهار هزار

ins Einzelne gehend, eingehend; detailliert; eingehend
Deutsch ausführlich = Persisch با جزئیات

Bruchzahl 1/3; aus einem von drei gleichen Teilen bestehend
Deutsch drittel = Persisch یک سوم

ein Gefühl des Hungers verspürend, Hunger habend
Deutsch hungrig = Persisch گرسنه

ein Gefühl des Hungers verspürend, Hunger habend
Deutsch hungrig = Persisch گشنه

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Deutsch stabil = Persisch پایدار

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Deutsch stabil = Persisch مستحکم

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Deutsch stabil = Persisch ثابت

nicht genau, ohne Details; allgemein; andeutungsweise; annähernd; geschätzt; grob
Deutsch ungefähr = Persisch تقریبی

sonnig, angenehm warm; heiter; sonnig; angenehm; warm
Deutsch freundlich = Persisch آفتابی

in der Begegnung mit anderen Menschen, Dingen, Ereignissen positiv eingestellt; angenehm; höflich; nett; respektvoll; rücksichtsvoll
Deutsch freundlich = Persisch مهربانانه

unter Berücksichtigung bekannter Umstände wahrscheinlich; vermutlich; wahrscheinlich
Deutsch voraussichtlich = Persisch احتمالا

so, dass die Moleküle sich leicht verschieben können; fluid
Deutsch flüssig = Persisch جاری

in normalem Tempo ablaufend; fließend
Deutsch flüssig = Persisch مایع

Ordnungszahl 90; an der Stelle neunzig stehend
Deutsch neunzigste = Persisch نودمین

genau befolgend; genau; minutiös; akkurat; präzis
Deutsch pünktlich = Persisch دقیق

zur vereinbarten Zeit; beizeiten; rechtzeitig; zeitgenau; zeitgerecht; zeitig
Deutsch pünktlich = Persisch دقیق

zur vereinbarten Zeit; beizeiten; rechtzeitig; zeitgenau; zeitgerecht; zeitig
Deutsch pünktlich = Persisch به موقع

ursprünglich, nicht nachgemacht, nicht imitiert; echt; nativ; originär; richtig; unverbildet
Deutsch original = Persisch اصلی

In Botanik und Zoologie das Gegenwort zu zahm oder veredelt: also nicht gezähmt, freilebend, frei in der Natur vorkommend, nicht veredelt; freilebend
Deutsch wild = Persisch وحشی

nicht kultiviert, gegen das Gesetz verstoßend; ungesetzlich; unkultiviert
Deutsch wild = Persisch وحشی

aus fernen Gebieten stammend; fremdartig; fremdländisch; überseeisch
Deutsch exotisch = Persisch بیگانه

aus fernen Gebieten stammend; fremdartig; fremdländisch; überseeisch
Deutsch exotisch = Persisch غریبه

von der Fantasie erzeugt; absurd; grotesk; illusionierend; illusionistisch; illusionär
Deutsch fantastisch = Persisch فانتزی

nicht fähig oder nicht willig, in einer Gemeinschaft zu leben und einer solchen Gutes zu tun; gemeinschaftsfeindlich; gemeinschaftsfremd; gemeinschaftsunfähig; unsozial; dissozial
Deutsch asozial = Persisch غیر اجتماعی