Heldentaten von Jochem 159

Hier ehren wir unseren Helden Jochem der regelmäßig und unermüdlich neue Einträge erstellt und bestehende bewertet hat. Dadurch ist diese Webseite informativer, hilfreicher und besser geworden. Alle anderen Benutzer dieser Deutsch Webseite und unserer Deutsch App profitieren davon. Vielen Dank Jochem!

Übersetzungen von Jochem

Unser Held Jochem hat folgende neue Einträge hinzugefügt


ein Angebot annehmen; annehmen
Deutsch bestätigen = Portugiesisch aceitar

Anerkennung leisten; anerkennen; loben
Deutsch bestätigen = Portugiesisch reconhecer

jemanden durch eine Person oder Situation so beeinflussen, das ein Gefühl der Unsicherheit entsteht; aus der Fassung bringen; beirren; bestürzen; aus dem Konzept bringen; durcheinander bringen
Deutsch verunsichern = Portugiesisch desassegurar

jemanden durch eine Person oder Situation so beeinflussen, das ein Gefühl der Unsicherheit entsteht; aus der Fassung bringen; beirren; bestürzen; aus dem Konzept bringen; durcheinander bringen
Deutsch verunsichern = Portugiesisch desconfiar

anderen einen Teil von etwas geben; делить
Deutsch teilen = Portugiesisch dividir

in Betrieb sein, z. B. einer Maschine oder Anlage; funktionieren; gehen; laufen; funzen
Deutsch arbeiten = Portugiesisch operar

Holz oder anderes Material im Wechsel von Temperatur und Feuchtigkeit verformen; sich werfen
Deutsch arbeiten = Portugiesisch temperar

jemanden, etwas bei einer Vernehmung ausplappern, preisgeben oder verraten; ausplappern; ausplaudern; preisgeben; verraten; zwitschern
Deutsch singen = Portugiesisch entregar

jemanden, etwas aus einer bedrohlichen Lage befreien, erlösen, in Sicherheit bringen; befreien; bergen; erlösen; helfen
Deutsch retten = Portugiesisch socorrer

etwas vor drohendem Verlust bewahren, erhalten
Deutsch retten = Portugiesisch preservar

sich betrinken
Deutsch tanken = Portugiesisch embebedar-se

auf etwas Anderes aufmerksam machen; empfehlen; hinweisen; referenzieren; verlinken
Deutsch verweisen = Portugiesisch referenciar

jemanden an einen anderen (kompetenteren oder zuständigen) Ansprechpartner oder eine andere Stelle weiterleiten; weiterleiten; weiterschicken
Deutsch verweisen = Portugiesisch direcionar

jemanden an einen anderen (kompetenteren oder zuständigen) Ansprechpartner oder eine andere Stelle weiterleiten; weiterleiten; weiterschicken
Deutsch verweisen = Portugiesisch encaminhar

etwas entfernen; entfernen; beseitigen
Deutsch wegmachen = Portugiesisch eliminar

etwas (von jemandem) verlangen; abverlangen; beanspruchen; einfordern; verlangen
Deutsch fordern = Portugiesisch exigir

etwas (von jemandem) verlangen; abverlangen; beanspruchen; einfordern; verlangen
Deutsch fordern = Portugiesisch requerer

etwas (von jemandem) verlangen; abverlangen; beanspruchen; einfordern; verlangen
Deutsch fordern = Portugiesisch solicitar

zu einem Kampf herausfordern; herausfordern; auffordern
Deutsch fordern = Portugiesisch desafiar

zu etwas hinzufügen; beifügen; beigeben; beischließen; dazulegen; hinzufügen
Deutsch beilegen = Portugiesisch adicionar

jemanden überraschend bei einer verbotenen, heimlichen Handlung antreffen; ertappen
Deutsch erwischen = Portugiesisch flagrar

jemanden überraschend bei einer verbotenen, heimlichen Handlung antreffen; ertappen
Deutsch erwischen = Portugiesisch apanhar

jemanden, etwas in die Hände, in die Gewalt, zu fassen bekommen, festhalten
Deutsch erwischen = Portugiesisch prender

jemanden, etwas (gerade noch rechtzeitig) erreichen
Deutsch erwischen = Portugiesisch flagrar

von einem meist einschneidenden, unvorhergesehenen oder prägendem Ereignis überrascht werden
Deutsch erwischen = Portugiesisch surpreender

das eher leise Geräusch von sich geben, das entsteht, wenn sich trockene Teile, z. B. Blätter aneinander reiben; knacken; knirschen; knistern; raunen; rauschen
Deutsch rascheln = Portugiesisch estalar

keinen Erfolg haben; eine Prüfung nicht bestehen; durchfliegen; floppen; vermasseln; ablosen
Deutsch durchfallen = Portugiesisch reprovar

eine Strecke im freien Fall zurücklegen; durchfliegen; durchsacken
Deutsch durchfallen = Portugiesisch cair

natürliche oder juristische Person,die die Vormundschaft über eine minderjährige Person innehat
Deutsch Vormund = Portugiesisch tutela

natürliche oder juristische Person,die die Vormundschaft über eine minderjährige Person innehat
Deutsch Vormund = Portugiesisch guarda

Eigenschaft, anerkannt zu werden
Deutsch Geltung = Portugiesisch reconhecimento

Eigenschaft, anerkannt zu werden
Deutsch Geltung = Portugiesisch prestígio

Eigenschaft, für wirksam erachtet zu werden
Deutsch Geltung = Portugiesisch reconhecimento

Kind unter sechs Jahren
Deutsch Kleinkind = Portugiesisch criancinha

eine nördlich gelegene Region, beispielsweise Norddeutschland oder die Nordischen Länder
Deutsch Norden = Portugiesisch setentrional

Kleidungsstück, das auf dem Kopf getragen wird
Deutsch Kopfbedeckung = Portugiesisch touca

Vorgang des Denkens; Überlegung; der Gedanken
Deutsch Gedanke = Portugiesisch pensamento

eine Erkenntnis; Einfall; Eingebung; Geistesblitz; Idee
Deutsch Gedanke = Portugiesisch ideia

Hautrötung und Hautbräune bei hellhäutigen Menschen
Deutsch Farbe = Portugiesisch bronze

Zusammenschluss von mehreren selbstständigen Unternehmen unter einer einheitlichen wirtschaftlichen Führung mit dem Zweck der Kostenersparnis
Deutsch Konzern = Portugiesisch grupo empresarial

allgemeines Warnsignal oder ein Signal zum Beispiel als Weckruf; Warnsignal
Deutsch Alarm = Portugiesisch alarme

Vorgang des Messens
Deutsch Messung = Portugiesisch metragem

Ergebnis und Auswertung eines Messvorgangs
Deutsch Messung = Portugiesisch metragem

große Gruppe von Menschen, die eine politische Veränderung anstreben, nicht fest organisiert; Bund; Bündnis; Bürgerinitiative; Front; Gruppe
Deutsch Bewegung = Portugiesisch movimento político

Zustand jenseits der Ruhe
Deutsch Bewegung = Portugiesisch movimento

ein plötzlich auftretender Schrecken; eine plötzlich aufkommende Angst
Deutsch Panik = Portugiesisch pânico

Vorgang und Ergebnis des Zusammentuns oder -kommens unterschiedlicher Gegenstände; Vermischung
Deutsch Mischung = Portugiesisch mistura

Gemisch von mindestens zwei Stoffen; Gemisch; Mixtur; Stoffgemisch; Stoffmischung
Deutsch Mischung = Portugiesisch solução

ein langes, bandartiges Stück
Deutsch Streifen = Portugiesisch faixa

ein kräftiger Schluck
Deutsch Streifen = Portugiesisch golão

Berggipfel, Bergspitze; Gipfel; Spitze
Deutsch Pik = Portugiesisch ponta

ein Unterrichtsfach; Leibeserziehung; Leibesübungen
Deutsch Sport = Portugiesisch ginástica

die kulturelle Handlung von Menschen, sich körperlich und geistig in Wettkämpfen zu messen
Deutsch Sport = Portugiesisch disputa