Heldentaten von Isabella 165

Hier ehren wir unseren Helden Isabella der regelmäßig und unermüdlich neue Einträge erstellt und bestehende bewertet hat. Dadurch ist diese Webseite informativer, hilfreicher und besser geworden. Alle anderen Benutzer dieser Deutsch Webseite und unserer Deutsch App profitieren davon. Vielen Dank Isabella!

Übersetzungen von Isabella

Unser Held Isabella hat folgende neue Einträge hinzugefügt


sich oder jemanden anders mithilfe einer Brause meist zu Reinigungszwecken mit Wasser berieseln; brausen
Deutsch duschen = Griechisch κάνω ντους

aus einem Befund, aus einer bekannten Tatsache gesuchte Ergebnisse gewinnen oder Schlüsse ziehen; verwerten; analysieren; untersuchen
Deutsch auswerten = Griechisch αναλύονται

auf etwas zeigen; deuten; zeigen
Deutsch weisen = Griechisch επισημαίνω

in bestimmter Weise kennzeichnen; durch ein Symbol erkennbar machen; kennzeichnen; markieren
Deutsch bezeichnen = Griechisch συμβολίζω

eine Sache ausmachen, für etwas typisch sein; charakterisieren
Deutsch bezeichnen = Griechisch χαρακτηρίζω

eine Größe mit Hilfe eines Maßes bestimmen
Deutsch messen = Griechisch μετρώ

mit jemandem telefonisch in Verbindung treten; antelefonieren/antelephonieren; durchrufen; anbimmeln; anklingeln; telefonieren/telephonieren
Deutsch anrufen = Griechisch τηλεφωνώ

sich etwas ausdenken, planen; ausdenken; planen
Deutsch entwickeln = Griechisch δημιουργώ

aus älteren Lebensformen entstehen (Evolution)
Deutsch entwickeln = Griechisch εξελίσσω

das Bild auf einem belichteten Film oder Ähnlichem sichtbar machen
Deutsch entwickeln = Griechisch αναπτύσσω

eine Aufgabe für jemanden übernehmen, jemanden ersetzen; transferieren; absetzen; ersetzen; entlassen; substituieren
Deutsch ablösen = Griechisch δημοσιοποιώ

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Deutsch passieren = Griechisch συμβαίνει

geschehen (über ein Ereignis); geschehen; stattfinden; sich ereignen; vorkommen; unterlaufen
Deutsch passieren = Griechisch συμβαίνει

etwas aussuchen und es nutzen; anwenden; benutzen; gebrauchen; nutzen; verwenden
Deutsch nehmen = Griechisch παίρνω

jemandem eine Sache mitteilen; jemanden über etwas informieren; benachrichtigen; berichten; in Kenntnis setzen; unterrichten
Deutsch verständigen = Griechisch επικοινωνώ

eine Antwort auf eine Frage geben; antworten
Deutsch beantworten = Griechisch απαντώ

Zahlungsmittel für etwas verbrauchen (abgeben/eintauschen/verwenden); bezahlen
Deutsch ausgeben = Griechisch ξοδεύω

sich mit einem Fahrzeug zu Wasser fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen
Deutsch fahren = Griechisch ταξιδεύω

sich mit einem Fahrzeug zu Lande fortbewegen; eilen; fortbewegen; reisen; befördern; chauffieren
Deutsch fahren = Griechisch οδηγώ

kleines Gefäß
Deutsch Topf = Griechisch η κατσαρόλα

Person, die eine Produktion pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse selbständig betreibt; Agrarier; Agronom; Bauer
Deutsch Landwirt = Griechisch αγρότης

Berufszweig, der sich mit der Herstellung pflanzlicher und tierischer Erzeugnisse befasst
Deutsch Landwirt = Griechisch γεωργός

Menge der Wörter deren sich jemand bedient oder eines bestimmten Fachbereichs; Lexik; Sprachschatz; Vokabularium; Wortbestand; Wortgut
Deutsch Vokabular = Griechisch Λεξιλόγιο

Verzeichnis von Wörtern; Wortverzeichnis; Vokabularium; Wörterverzeichnis; Wortindex
Deutsch Vokabular = Griechisch Λεξικό

alkoholfreies, meist kohlensäurehaltiges, süß-sauer aromatisiertes Kaltgetränk; Softdrink
Deutsch Erfrischungsgetränk = Griechisch αναψυκτικό

bestimmtes Spektrum der elektromagnetischen Wellen
Deutsch Mikrowelle = Griechisch φούρνος μικροκυμάτων

Kurzform für Mikrowellenherd
Deutsch Mikrowelle = Griechisch φούρνος μικροκυμάτων

Vorrichtung mit einem oder mehreren heraustretenden Stiften zur Herstellung einer elektrischen Verbindung
Deutsch Stecker = Griechisch η μπρίζα συσκευής

handliche, elektronische Rechenmaschine; Gehirnprothese
Deutsch Taschenrechner = Griechisch η υπολογιστική μηχανή

Infusionsvorrichtung; Infusion
Deutsch Tropf = Griechisch σταγόνα

Deutsch Verkehrsverbindung = Griechisch οι συγκοινωνίες

ein Wort oder eine Gruppierung von Worten
Deutsch Ausdruck = Griechisch φράση

ein syntaktisches Konstrukt
Deutsch Ausdruck = Griechisch σύνταξη

meist einzelner Teil einer Treppe, der zum Höher- oder Tiefersteigen dient, Trittfläche; Treppenstufe
Deutsch Stufe = Griechisch επίπεδο

Deutsch Magengeschwür = Griechisch έλκος στομάχου

meist an einer Wand befestigte, sanitäre Anlage zum Waschen
Deutsch Waschbecken = Griechisch η λεκάνη βρύσης

Wort einer Sprache
Deutsch Vokabel = Griechisch Λεξιλόγιο

alkoholisches Getränk, das durch Gärung von Obst, Honig oder anderen zuckerhaltigen Säften hergestellt wird
Deutsch Wein = Griechisch κρασί

Schale für Lebensmittel
Deutsch Schüssel = Griechisch κούπα

Beeinträchtigung der Fähigkeit, ein- oder durchzuschlafen
Deutsch Schlafstörung = Griechisch διαταραχή ύπνου

Wechsel von Gegenständen, Personen oder Gedanken; Austauschen; Tausch; Wechsel; Ersetzen
Deutsch Austausch = Griechisch ανταλλαγή

eines der ältesten Antibiotika, hergestellt auf der Basis eines Schimmelpilzes
Deutsch Penizillin = Griechisch πενικιλλίνη

stabförmiger Teil eines Schreibgerätes, der den Schreibstoff enthält
Deutsch Mine = Griechisch μελάνι στυλού

gern gesehen, sehr geschätzt; geschätzt; populär; wohlgelitten
Deutsch beliebt = Griechisch δημοφιλές

jemandem sehr gut bekannt, eng verbunden; eng; intim; traut; verbunden
Deutsch vertraut = Griechisch οικεία