Heldentaten von Dias 1308

Hier ehren wir unseren Helden Dias der regelmäßig und unermüdlich neue Einträge erstellt und bestehende bewertet hat. Dadurch ist diese Webseite informativer, hilfreicher und besser geworden. Alle anderen Benutzer dieser Deutsch Webseite und unserer Deutsch App profitieren davon. Vielen Dank Dias!

Übersetzungen von Dias

Unser Held Dias hat folgende neue Einträge hinzugefügt


geschickt oder unbemerkt wegnehmen; stehlen; mitgehen lassen; klauen; mopsen; fladern
Deutsch stibitzen = Persisch کش رفتن

geschickt oder unbemerkt wegnehmen; stehlen; mitgehen lassen; klauen; mopsen; fladern
Deutsch stibitzen = Persisch دزدیدن

jemandem eine Arbeitsstelle geben; einstellen; anheuern (Schifffahrt); engagieren (Theater/Musik); dingen
Deutsch anstellen = Persisch استخدام کردن

sich einer Warteschlange anschließen; sich einreihen
Deutsch anstellen = Persisch در صف ایستادن

wehleidig herumjammern; um Schmerzen, Krankheiten und sonstige Beeinträchtigen des Wohlbefindens viel Aufhebens machen; sich zieren; simulieren; markieren
Deutsch anstellen = Persisch لوس شدن

ablaufen, im Sinne von jetzt/dann stattfinden, passieren, sich realisieren; abgehen; ablaufen; abrollen; geschehen; passieren
Deutsch vonstattengehen = Persisch انجام شدن

ablaufen, im Sinne von sich fortentwickeln, sich zu etwas Weiterem entwickeln, eine logische Kette bilden; aufgebaut sein; gedacht sein; sich entwickeln; vorangehen
Deutsch vonstattengehen = Persisch اتفاق افتادن

stattfinden; sich entwickeln; verlaufen; ablaufen; abrollen; stattfinden
Deutsch vonstattengehen = Persisch واقع شدن

auf jemanden, etwas warten, dem Eintreffen von etwas entgegensehen; denken, dass etwas kommen oder passieren wird; etwas annehmen; von etwas ausgehen
Deutsch erwarten = Persisch انتظار کشیدن

auf jemanden, etwas warten, dem Eintreffen von etwas entgegensehen; denken, dass etwas kommen oder passieren wird; etwas annehmen; von etwas ausgehen
Deutsch erwarten = Persisch منتظر شدن

voraussichtlich bald bekommen; bekommen
Deutsch erwarten = Persisch دریافت کردن

etwas verlangen; verlangen
Deutsch erwarten = Persisch خواستن

meinen; mit etwas rechnen; rechnen (mit); erhoffen; unterstellen; (auf jemanden) zukommen
Deutsch erwarten = Persisch احتساب دادن

einen positiven Eindruck machen
Deutsch überzeugen = Persisch تاثیرمثبت گذاشتن

einen Argwohn gegen etwas, jemanden haben, etwas vermuten; misstrauen; (den) Verdacht hegen; zweifeln; beargwöhnen; verdächtigen
Deutsch argwöhnen = Persisch شک داشتن

einen Argwohn gegen etwas, jemanden haben, etwas vermuten; misstrauen; (den) Verdacht hegen; zweifeln; beargwöhnen; verdächtigen
Deutsch argwöhnen = Persisch تردید داشتن

in eine Melodie einstimmen, zusammen mit anderen Personen singen; singen, wenn ein Lied gespielt wird, jemandes Darbietung begleiten; (mit) einstimmen; mitspielen (Instrument); (sich) beteiligen (Musik)
Deutsch mitsingen = Persisch همدم شدن

in eine Melodie einstimmen, zusammen mit anderen Personen singen; singen, wenn ein Lied gespielt wird, jemandes Darbietung begleiten; (mit) einstimmen; mitspielen (Instrument); (sich) beteiligen (Musik)
Deutsch mitsingen = Persisch دَم گرفتن

sich einer Sache bewusst werden; spüren; mitkriegen; wahrnehmen; mitbekommen; wittern
Deutsch merken = Persisch اگاهی یافتن

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Deutsch merken = Persisch به حافظه سپردن

etwas im Gedächtnis speichern; behalten; speichern; denken an; (etwas) nachhalten; einprägen
Deutsch merken = Persisch از بر کردن

eine bestimmende oder herrschende Funktion erfüllen; herrschen; regieren; wirken
Deutsch walten = Persisch حکمرانی کردن

eine bestimmende oder herrschende Funktion erfüllen; herrschen; regieren; wirken
Deutsch walten = Persisch فرمان روایی کردن

kastrieren; wallachen
Deutsch legen = Persisch عقیم کردن

verlegen, Leitungen anbringen; verlegen
Deutsch legen = Persisch نصب کردن

an den Herkunftsort bringen; rückführen
Deutsch zurückführen = Persisch بازگشت

an den Herkunftsort bringen; rückführen
Deutsch zurückführen = Persisch هدایت کرد

zum Herkunftsort geleiten
Deutsch zurückführen = Persisch هدایت به مبدا

die Rückkehr zum Herkunftsort ermöglichen
Deutsch zurückführen = Persisch بازگشت به مبدا

Ursachen angeben; (mit etwas) begründen
Deutsch zurückführen = Persisch رجوع به دلیل

auf einen früheren Stand bringen
Deutsch zurückführen = Persisch بازگشت به مبدا

von einer Flüssigkeit auf der Oberfläche getragen werden; treiben
Deutsch schwimmen = Persisch شناور بودن

nicht deutlich sichtbar sein; verschwimmen
Deutsch schwimmen = Persisch تار

ein Gerät, einen Gegenstand herstellen; anfertigen; fertigen; herstellen; fabrizieren
Deutsch bauen = Persisch تولید کردن

sich auf etwas, jemanden verlassen, mit etwas, jemandem rechnen
Deutsch bauen = Persisch بنیاد نهادن

etwas, das sich in einer erhöhten Position befunden hat; nach unten schaffen; herunterholen
Deutsch runterholen = Persisch پایین اوردن

sich selbst oder einen anderen Mann mit der Hand sexuell befriedigen; einen ~; masturbieren; onanieren; wichsen
Deutsch runterholen = Persisch جلق زدن

(etwas) riskieren; es versuchen mit; (sich) überwinden; (sich) trauen; probieren; mutig sein
Deutsch wagen = Persisch به مهلکه کشیدن

auf jemanden, etwas mit oder ohne Hilfsmittel wiederholt einschlagen; schlagen; verprügeln; hauen; keilen; dreschen
Deutsch prügeln = Persisch کتک زدن

mit Händen und Füßen gegeneinander kämpfen; raufen; balgen; ringen; streiten; tätlich werden
Deutsch prügeln = Persisch کتک کاری

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Deutsch anerkennen = Persisch ارزش گذاشتن

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Deutsch anerkennen = Persisch قدر دانی

etwas wertschätzen, jemanden loben; lobend erwähnen; würdigen
Deutsch anerkennen = Persisch بها دادن

jemanden emotional berühren oder sogar verletzen; verletzen
Deutsch treffen = Persisch ضربه خوردن

jemanden (zu einer Veranstaltung) einladen; bitten
Deutsch laden = Persisch دعوت کردن

jemanden auffordern, bei einer (staatlichen) Institution (z. B. vor Gericht) zu erscheinen; auffordern; herbeizitieren; herzitieren; hinzitieren; herbestellen
Deutsch laden = Persisch احضار کردن

Deutsch laden = Persisch شارژ کردن

jemanden, etwas mit etwas ausstatten; versorgen
Deutsch versehen = Persisch مجهز کردن

sich irren
Deutsch versehen = Persisch خطا کردن

sich irren
Deutsch versehen = Persisch اشتباه کردن

in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein; lodern; in Flammen stehen; flackern; knistern; sengen
Deutsch brennen = Persisch مشتعل شدن

in Flammen stehen, dem Feuer ausgesetzt sein; lodern; in Flammen stehen; flackern; knistern; sengen
Deutsch brennen = Persisch شعله ور شدن

für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden; für jemanden Feuer und Flamme sein
Deutsch brennen = Persisch جون دادن

für jemanden, etwas eine Zuneigung empfinden; für jemanden Feuer und Flamme sein
Deutsch brennen = Persisch فدا شدن

brennbar sein
Deutsch brennen = Persisch مشتعل

Dinge in die Hand nehmen, um Schlechtes/Falsches (schlechte/falsche Früchte usf.) auszusortieren; sortieren; auslesen
Deutsch lesen = Persisch سوا کردن

Zweifeln ausgesetzt sein, sich nicht recht entscheiden können und unsicher sein; hadern; Zweifel hegen
Deutsch zweifeln = Persisch مردد بودن

Zweifeln ausgesetzt sein, sich nicht recht entscheiden können und unsicher sein; hadern; Zweifel hegen
Deutsch zweifeln = Persisch در تردید بودن

bezweifeln; misstrauen; nicht glauben (wollen); argwöhnen; in Zweifel ziehen; beargwöhnen
Deutsch zweifeln = Persisch شکاک بودن

bezweifeln; misstrauen; nicht glauben (wollen); argwöhnen; in Zweifel ziehen; beargwöhnen
Deutsch zweifeln = Persisch دو دلی

psychisch beeindrucken; innerlich beschäftigen; rühren; persuadieren; (jemanden) anfassen; anrühren
Deutsch bewegen = Persisch متحول کردن

psychisch beeindrucken; innerlich beschäftigen; rühren; persuadieren; (jemanden) anfassen; anrühren
Deutsch bewegen = Persisch متوحل شدن

psychisch beeindrucken; innerlich beschäftigen; rühren; persuadieren; (jemanden) anfassen; anrühren
Deutsch bewegen = Persisch تکان دادن

etwas von einem Ort zum anderen schaffen; von einem Ort zum anderen kommen; (sich) fortbewegen; zugehen auf; (irgendwohin) gehen; fortbewegen
Deutsch bewegen = Persisch جابجا کردن

die Handlung von jemandem in eine beabsichtigte Richtung beeinflussen; jemanden dazu bringen, etwas zu tun; veranlassen
Deutsch bewegen = Persisch سوق دادن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Deutsch erhalten = Persisch تغذیه کردن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Deutsch erhalten = Persisch نگهداری کردن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Deutsch erhalten = Persisch تیمار کردن

jemanden ernähren, unterhalten; ernähren; unterhalten; verpflegen
Deutsch erhalten = Persisch مراقبت کردن

empfangen; bekommen; wahren; aufbewahren; beibehalten; kriegen
Deutsch erhalten = Persisch دریافت کردن

ein Land militärisch unterwerfen; einnehmen
Deutsch besetzen = Persisch اشغال کردن

einen Ort belegen, einen Platz einnehmen; okkupieren
Deutsch besetzen = Persisch پر کردن

etwas bestücken, etwas mit etwas versehen; bestücken
Deutsch besetzen = Persisch پر کردن

benähen; besetztes Gebiet; (sich) einverleiben; okkupieren; in Beschlag nehmen; einsetzen
Deutsch besetzen = Persisch تصرف کردن

aus älteren Lebensformen entstehen (Evolution)
Deutsch entwickeln = Persisch دگردیسی

das Bild auf einem belichteten Film oder Ähnlichem sichtbar machen
Deutsch entwickeln = Persisch ظاهر کردن

aus etwas entstehen
Deutsch entwickeln = Persisch بوجود امدن

einen Status quo bewahren; belassen; wahren; beibehalten; bewahren; konservieren
Deutsch halten = Persisch متوقف کردن

etwas schön machen; schmücken
Deutsch putzen = Persisch ارایش کردن

an den Händen hängend, ohne Bodenkontakt mit den Füßen an einen anderen Ort kommen, indem abwechselnd je mit einer Hand gegriffen und gehalten wird; schwingen
Deutsch hangeln = Persisch آویزان‌ شدن

sich an den Händen hängend ohne Bodenkontakt fortbewegen; schwingen
Deutsch hangeln = Persisch تاب خوردن

schnell gehen, um ein Ziel möglichst schnell zu erreichen; hasten; jagen; rasen; schnell gehen
Deutsch eilen = Persisch دویدن

etwas ist dringlich, schnell von Nöten; dringend sein; sich beeilen; sputen
Deutsch eilen = Persisch ضروری

anfangen mit jemandem zu sprechen; mit jemandem ein Gespräch beginnen; anreden
Deutsch ansprechen = Persisch مخاطب قرار دادن

die Aufmerksamkeit oder das Interesse von jemandem erwecken; den Geschmack von jemandem treffen
Deutsch ansprechen = Persisch جلب توجه کردن

mit jemandem oder mit etwas Geschäfte machen; dealen; traden
Deutsch handeln = Persisch معامله کردن

sich ruhig an einem Ort aufhalten
Deutsch sitzen = Persisch نشستن

im Gefängnis sein; einsitzen; brummen
Deutsch sitzen = Persisch محبوس بودن

von Größe oder Schnitt angemessen sein; passen
Deutsch sitzen = Persisch اندازه بودن

von einem Schrecken ergriffen werden; stutzig werden; innehalten; stutzen; stocken
Deutsch erschrecken = Persisch جا خوردن

von einem Schrecken ergriffen werden; (einen) Schreck bekommen
Deutsch erschrecken = Persisch رم کردن

um die Behauptung eines Dritten, das Hörensagen auszudrücken
Deutsch sollen = Persisch بقول معروف

um eine spätere Zeitebene in der Vergangenheit auszudrücken
Deutsch sollen = Persisch می بایست

die Parteien erreichen, wobei jede etwas nachgibt und der anderen entgegenkommt
Deutsch vergleichen = Persisch مصالحه کردن

als Tier Nahrung zu sich nehmen und häufig diese dabei vergeuden; äsen; ätzen; fressen; weiden; hinunterschlingen
Deutsch aasen = Persisch چرا کردن

Fell vom Fleisch reinigen; abaasen; abfleischen; abschaben; ausweiden; häuten
Deutsch aasen = Persisch دباغی

unnötig viel von etwas verbrauchen; etwas verschwenden; um sich werfen; zum Fenster hinauswerfen; durchbringen; verschleudern
Deutsch aasen = Persisch حیف و میلکردن

durch etwas hervorgerufen werden
Deutsch entstehen = Persisch بوجود آمدن از

(sich) entfalten; aufkommen; hervortreten; (auf)keimen; entwickeln; eintreten
Deutsch entstehen = Persisch شکوفا شدن

(sich) entfalten; aufkommen; hervortreten; (auf)keimen; entwickeln; eintreten
Deutsch entstehen = Persisch جوانه زدن

eine Stimmung wahrnehmen, erspüren; erfüllt sein
Deutsch atmen = Persisch حس کردن

eine Stimmung wahrnehmen, erspüren; erfüllt sein
Deutsch atmen = Persisch محسوس

transferieren von Zahlungsmitteln; transferieren; überweisen
Deutsch fließen = Persisch جریان پول

austauschen von Ladungsträgern; übertragen; übermitteln
Deutsch fließen = Persisch جریان

ein Pedalfahrzeug mit den Füßen antreiben
Deutsch treten = Persisch گاز دادن

durch Wasser oder eine andere Flüssigkeit bewegt werden; schwemmen; treiben
Deutsch spülen = Persisch شناور شدن

so tun als ob; simulieren; spielen
Deutsch markieren = Persisch نقش اجرا کردن

andeuten; vortäuschen; vortäuschen; anmarkern; (sich) verstellen; geben
Deutsch markieren = Persisch ادعا کردن

auf eine bestimmte Art und Weise geschehen; ablaufen; geschehen
Deutsch verlaufen = Persisch انجام شدن

sich entfernen, verschwinden; sich entfernen; verschwinden
Deutsch verlaufen = Persisch گم شدن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Deutsch verzagen = Persisch ناامید شدن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Deutsch verzagen = Persisch خود را باختن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Deutsch verzagen = Persisch تسلیم شدن

entmutigt aufgeben, die Hoffnung/die Zuversicht verlieren; verzagt sein; resignieren; verzweifeln; hoffnungslos sein; schwarzsehen
Deutsch verzagen = Persisch دلسرد شدن

etwas zu Ende bringen; befehlen; erreichen; führen zu; hinstellen; besorgen
Deutsch schaffen = Persisch تمام کردن

arbeiten; arbeiten; tätig sein; packen; bringen; Leistung erbringen
Deutsch schaffen = Persisch تقلا کردن

dazu beitragen, etwas in einen besseren Zustand zu versetzen; begünstigen; bestärken; guttun; verstärken
Deutsch fördern = Persisch پشتیبانی کردن

einen Rohstoff abbauen; abbauen; gewinnen; schürfen; erlangen
Deutsch fördern = Persisch استخراج کردن

einen oder mehrere Schläge mit der Faust/den Fäusten versetzen; schlagen
Deutsch hauen = Persisch مشت زدن

einen oder mehrere Schläge mit der Faust/den Fäusten versetzen; schlagen
Deutsch hauen = Persisch مشت کوبیدن

einen oder mehrere Schläge mit der Faust/den Fäusten versetzen; schlagen
Deutsch hauen = Persisch زدن

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Deutsch beginnen = Persisch شروع کردن

sich in Bewegung setzen, starten, anfangen; anfangen; starten
Deutsch beginnen = Persisch حرکت کردن

etwas in einem Abonnement beziehen; bestellen; subskribieren
Deutsch abonnieren = Persisch مشترک شدن

etwas in einem Abonnement beziehen; bestellen; subskribieren
Deutsch abonnieren = Persisch اشتراک گرفتن

etwas tun, so dass jemand lacht oder etwas lustig findet; erheitern; unterhalten; erfreuen; belustigen; bespaßen
Deutsch amüsieren = Persisch باعث شادی شدن

sich vergnügen; Spaß haben; vergnügen; (sich) vergnügen; auf Trallafitti gehen; witzeln
Deutsch amüsieren = Persisch خوش گذراندن

sich in eine Angelegenheit einmischen; einmischen; intervenieren
Deutsch einschalten = Persisch دخالت کردن

sich in eine Angelegenheit einmischen; einmischen; intervenieren
Deutsch einschalten = Persisch ورود کردن به

aktivieren; hinzuziehen; intervenieren; in Gang setzen; einsteigen; anknipsen
Deutsch einschalten = Persisch فعال کردن

aktivieren; hinzuziehen; intervenieren; in Gang setzen; einsteigen; anknipsen
Deutsch einschalten = Persisch بکار انداختن

aktivieren; hinzuziehen; intervenieren; in Gang setzen; einsteigen; anknipsen
Deutsch einschalten = Persisch فعال سازی

Daten in einen Speicher ablegen, z. B. auf eine Festplatte oder in den Arbeitsspeicher; speichern
Deutsch schreiben = Persisch ذخیره نویسی

für jemanden einen bestimmten Wert haben; gelten; wert sein
Deutsch bedeuten = Persisch ارزشمند بودن

etwas ankündigen; ankündigen; prophezeien; verheißen; vorhersagen
Deutsch bedeuten = Persisch پیش گویی

versuchen, eine Antwort zu finden; erraten; aufdecken; auflösen; enträtseln; knacken
Deutsch raten = Persisch حل معما

(im Testament) festlegen, dass ein bestimmtes Eigentum (nach dem eigenen Tode) an einen genannten neuen Eigentümer übergeht; abtreten; vererben; übertragen; hinterlassen; verleihen
Deutsch vermachen = Persisch به ارث گذاشتن

(im Testament) festlegen, dass ein bestimmtes Eigentum (nach dem eigenen Tode) an einen genannten neuen Eigentümer übergeht; abtreten; vererben; übertragen; hinterlassen; verleihen
Deutsch vermachen = Persisch وارث

besser werden; auffrischen; auf Vordermann bringen; aufbohren; korrigieren; bessern
Deutsch verbessern = Persisch بهبود دادن

jemanden an einen Ort bewegen, ohne dass er es will; drängeln
Deutsch drängen = Persisch هول دادن

jemanden zu einer Handlung bewegen, die er nicht ausführen möchte
Deutsch drängen = Persisch ترغیب کردن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Deutsch vorstellen = Persisch جلو کشیدن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Deutsch vorstellen = Persisch جلو اوردن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Deutsch vorstellen = Persisch پیش بردن

etwas nach vorne stellen; voranstellen
Deutsch vorstellen = Persisch پیش رفتن

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
Deutsch vorstellen = Persisch معرفی کردن

miteinander bekanntmachen; sich selbst bekannt machen, den eigenen Namen nennen
Deutsch vorstellen = Persisch اشنا شدن

sich ein Bild von etwas machen, anschaulich im Sinn haben, sich über etwas Gedanken machen
Deutsch vorstellen = Persisch مصور کردن

präsentieren; (sich) vergegenwärtigen; bekanntmachen; im Sinn haben; (seinen) Namen nennen; vorzeigen
Deutsch vorstellen = Persisch نمایش دادن

präsentieren; (sich) vergegenwärtigen; bekanntmachen; im Sinn haben; (seinen) Namen nennen; vorzeigen
Deutsch vorstellen = Persisch ارائه دادن

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Deutsch entsorgen = Persisch دور انداختن

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Deutsch entsorgen = Persisch نابود کردن

vernichten; fortschmeißen; entfernen; verklappen; fortwerfen; wegschaffen
Deutsch entsorgen = Persisch از بین بردن

die männlichen oder weiblichen Fortpflanzungsorgane entfernen; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Deutsch kastrieren = Persisch عقیم کردن

die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Deutsch kastrieren = Persisch نازا کردن

die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Deutsch kastrieren = Persisch سترون کردن

die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören; sterilisieren (weiblich); entmannen (männlich)
Deutsch kastrieren = Persisch عقیم‌ سازی

entmannen; sterilisieren; abälardisieren
Deutsch kastrieren = Persisch خواجه کردن

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Deutsch faulenzen = Persisch تن پروری

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Deutsch faulenzen = Persisch لش بودن

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Deutsch faulenzen = Persisch خوش گذرانی

nichts tun, es sich gutgehen lassen, faul sein; sich entspannen; rumgammeln; Laumaloche machen; faul sein; relaxen
Deutsch faulenzen = Persisch خستگی در کردن

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Deutsch wundern = Persisch تعجب

ein näher beschriebener Umstand versetzt jemanden in Erstaunen (Verwunderung) oder macht ihn neugierig; jemanden erstaunen; überraschen; verblüffen; verdutzen; verwundern
Deutsch wundern = Persisch متعجب کردن

über etwas Unerwartetes oder jemandes ungewöhnliches Verhalten erstaunt sein, weil es so nicht erwartet ist; erstaunt sein; Augen machen; große Augen machen; über etwas verwundert sein; irritiert sein
Deutsch wundern = Persisch شوکه شدن

über etwas Unerwartetes oder jemandes ungewöhnliches Verhalten erstaunt sein, weil es so nicht erwartet ist; erstaunt sein; Augen machen; große Augen machen; über etwas verwundert sein; irritiert sein
Deutsch wundern = Persisch شاخ در اوردن

mit der Hand oder einem Gegenstand über die Oberfläche eines anderen Gegenstandes gleiten; fahren; gleiten; streicheln
Deutsch streichen = Persisch مالیدن

eine Brotscheibe mit Belag versehen; belegen; bestreichen; schmieren
Deutsch streichen = Persisch مالیدن

jemandem (körperlichen) Schaden zufügen; schlagen
Deutsch verpassen = Persisch ضربه زدن

vergessen; nicht mitbekommen; geben; anordnen; verpennen; einen Aussetzer haben
Deutsch verpassen = Persisch متوجه نشدن

fremdeln; sich unwohl fühlen in fremder Umgebung
Deutsch fremden = Persisch حس غریبی کردن

einen Vorgang beginnen; anfangen; beginnen
Deutsch starten = Persisch عازم‌ شدن

bei etwas nicht mehr mitwirken, teilnehmen; ruhen/sterben lassen; ausscheren; abmelden; stecken; austreten
Deutsch aussteigen = Persisch کناره گرفتن

deutlich erwähnen, damit es nicht vergessen wird; betonen; in Erinnerung rufen
Deutsch festhalten = Persisch تکیه کردن

deutlich erwähnen, damit es nicht vergessen wird; betonen; in Erinnerung rufen
Deutsch festhalten = Persisch به یاد آوردن

so in der Hand halten, dass es ihr nicht entgleitet; greifen; packen
Deutsch festhalten = Persisch سفت نگه داشتن

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Deutsch festhalten = Persisch به کاغذ اوردن

schriftlich niederlegen; aufschreiben; notieren
Deutsch festhalten = Persisch حفظ کردن

auf ein Speichermedium aufzeichnen; aufzeichnen; speichern
Deutsch festhalten = Persisch ضبط کردن

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Deutsch festhalten = Persisch محکم گرفتن

etwas als Stütze greifen, damit man nicht stürzt; ergreifen; greifen
Deutsch festhalten = Persisch تکیه کردن

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Deutsch festhalten = Persisch باز داشتن

in seiner Bewegungsfreiheit einschränken; festnehmen; festsetzen; inhaftieren
Deutsch festhalten = Persisch محکم نگاه داشتن

nicht loslassen; verbeißen (an); speichern; erfassen; (fest)klammern (an); (etwas) fotografieren
Deutsch festhalten = Persisch مثبوت کردن

der Grund, die innere Triebfeder für ein bestimmtes Verhalten oder Tun; Antrieb; Beweggrund
Deutsch Ansporn = Persisch محرک

Wanderung von Vögeln; Vogelzug
Deutsch Zug = Persisch کوچ پرندگان

Luftzug; starker Luftdurchgang vor allem in Gebäuden; Durchzug; Luftzug; Windzug; Ziehen
Deutsch Zug = Persisch کوران

drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit
Deutsch Zug = Persisch هنگ

drittgrößte Gliederungsform einer militärischen Teileinheit
Deutsch Zug = Persisch گردان

das Einatmen oder das Schlucken beim Trinken; Atemzug; Lungenzug
Deutsch Zug = Persisch دَم

das Einatmen oder das Schlucken beim Trinken; Atemzug; Lungenzug
Deutsch Zug = Persisch نفس

Personengruppe bei feierlichen oder fröhlichen Anlässen auf einem gemeinsamen Weg; Umzug
Deutsch Zug = Persisch دسته

charakteristische Form der Linie
Deutsch Zug = Persisch خط

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
Deutsch Zug = Persisch نهاد

Eigenart, Eigenschaft; Charakterzug; Wesenszug
Deutsch Zug = Persisch شخصیت

Bewegen einer Brettspielfigur von einem Feld auf ein anderes; Spielzug
Deutsch Zug = Persisch حرکت

Linie im Gesicht, Gesichtsschnitt; Gesichtszug
Deutsch Zug = Persisch خط صورت

Kraft, die in eine bestimmte Richtung zieht; Zugkraft
Deutsch Zug = Persisch نیروی کشش

kleinere Organisationseinheit in einer Hierarchie
Deutsch Zug = Persisch راهبرد

größte reguläre taktische Einheit bestehend aus zwei Gruppen
Deutsch Zug = Persisch دسته

Linie beim Schriftbild, bei einer Zeichnung; Schriftzug
Deutsch Zug = Persisch خط

Granulat, grobkörniges Brucherzeugnis eines Getreides
Deutsch Schrot = Persisch خرده

Munition für Waffen aus feinen Kügelchen oder -Stücken in einer Sammelpatrone
Deutsch Schrot = Persisch ساچمه

etwas wirklich Vorhandenes, Existierendes; Fakt; Faktum; Sachverhalt
Deutsch Tatsache = Persisch عینیت

Geldmenge; Geldbetrag
Deutsch Summe = Persisch روی هم رفته

Betätigungsfeld, Zuständigkeit, eine in Umbau befindliche Sache; Betätigungsfeld; Zuständigkeit
Deutsch Baustelle = Persisch حوزه کاری

Veranstaltung, auf der in bestimmten Sportdisziplinen, Sportarten aus einer großen Teilnehmerzahl meist in mehreren einzelnen Wettkämpfen der Sieger ermittelt wird; Wettkampf; Kampfspiel
Deutsch Turnier = Persisch کاپ

Karte oder Landkarte; Karte
Deutsch Plan = Persisch نقشه

verkleinerte Darstellung eines Gebäudes oder Darstellung eines technischen Teils; Entwurf; Schema; Modell
Deutsch Plan = Persisch نقشه فنی

jemand, der eine Tätigkeit gegen Bezahlung ausführt
Deutsch Profi = Persisch استاد کار

jemand, der einen Sport berufsmäßig ausführt
Deutsch Profi = Persisch ورزشکار حرفهای

Doppeldeutigkeit, Zwiespältigkeit; Ambiguität; Doppeldeutigkeit; Doppelwertigkeit; Zwiespältigkeit
Deutsch Ambivalenz = Persisch دو گانه

Wünsche, Gefühle, Vorstellungen, die gegensätzlich sind, jedoch nebeneinander bestehen
Deutsch Ambivalenz = Persisch دوگانه

Wünsche, Gefühle, Vorstellungen, die gegensätzlich sind, jedoch nebeneinander bestehen
Deutsch Ambivalenz = Persisch متضاد

gesellige Veranstaltung
Deutsch Vergnügen = Persisch دورهمی

Menstruation
Deutsch Tag = Persisch پریود

Menstruation
Deutsch Tag = Persisch قاعدگی

Zeitspanne von 24 Stunden; Erdtag
Deutsch Tag = Persisch روز

Zeitraum, den jemand durchlebt oder erlebt
Deutsch Tag = Persisch روزگار

Versammlung, Tagung
Deutsch Tag = Persisch شور

Versammlung, Tagung
Deutsch Tag = Persisch جلسه

Versammlung, Tagung
Deutsch Tag = Persisch گرد هم آیی

ein mit Graffiti speziell gestalteter Namensschriftzug, Signum, Kürzel
Deutsch Tag = Persisch تَگ

willen- oder gefühlloses Wesen; ein willen- oder gefühlloser Mensch; Maschinenmensch
Deutsch Automat = Persisch ربات

willen- oder gefühlloses Wesen; ein willen- oder gefühlloser Mensch; Maschinenmensch
Deutsch Automat = Persisch هوش مصنوعی

kurze, schriftliche Formulierung eines Begehren oder einer Bewerbung; Bewerbung; Bewerbungsunterlage; Stellenbewerbung; Stellengesuch
Deutsch Bewerbungsschreiben = Persisch تقاضا نامه

Handlung zum Ausgleich gegensätzlicher oder unterschiedlicherInteressen oder Meinungen
Deutsch Vermittlung = Persisch وساطت

Verbesserung des Wissens
Deutsch Vermittlung = Persisch انتقال دانش

Schaltung einer technischen Verbindung
Deutsch Vermittlung = Persisch اتصال

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Deutsch Zeitpunkt = Persisch دم

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Deutsch Zeitpunkt = Persisch زمان

genau bestimmter Moment; Augenblick; Moment
Deutsch Zeitpunkt = Persisch دوره

Computer, als ganzes System
Deutsch Maschine = Persisch رایانه

Motorrad in seiner Gesamtheit
Deutsch Maschine = Persisch موتور سیکلت

Motor eines Fahrzeuges, oft für einen Auto- oder Schiffsmotor
Deutsch Maschine = Persisch موتور

Flugzeug in seiner Gesamtheit
Deutsch Maschine = Persisch هواپیما

Prozessor; CPU; Prozessor
Deutsch Maschine = Persisch واحد پردازش

verheiratetes Paar
Deutsch Ehepaar = Persisch زوج

eine Sammlung mit Anwendungsteilen oder Programmmodulen; Programmbibliothek
Deutsch Bibliothek = Persisch بانک اطلاعات

philosophische Kategorie
Deutsch Inhalt = Persisch مبحث فیلسوفانه

philosophische Kategorie
Deutsch Inhalt = Persisch محتوی فلسفی

Größere, ebene Fläche vor, bei oder auf einem Gebäude
Deutsch Terrasse = Persisch بالکن

Größere, ebene Fläche vor, bei oder auf einem Gebäude
Deutsch Terrasse = Persisch حیاط

Abstufung im Gelände, die entweder künstlich angelegt wurde oder auf natürliche Weise entstanden ist
Deutsch Terrasse = Persisch سطح پلکانی

System von Über- und Unterordnung; strenge Rangordnung; Hackordnung; Rangfolge; Ranggliederung; Rangordnung
Deutsch Hierarchie = Persisch سلسله مراتب

System von Über- und Unterordnung; strenge Rangordnung; Hackordnung; Rangfolge; Ranggliederung; Rangordnung
Deutsch Hierarchie = Persisch طبقه بندی

Baustelle an oder auf einer Straße; Baustelle; Arbeitsstätte
Deutsch Arbeitsstelle = Persisch ترمیم جاده

Zeit der Empfängnisbereitschaft weiblicher Hunde und Füchse
Deutsch Hitze = Persisch وقت جفتگیری

die psychische Verfassung, das Nervenkostüm
Deutsch Nerv = Persisch روان‌

der feste Glaube daran, dass etwas Positives geschehen wird
Deutsch Zuversicht = Persisch اطمینان به اینده

der feste Glaube daran, dass etwas Positives geschehen wird
Deutsch Zuversicht = Persisch ایمان‌ به اینده

derjenige Vorgang, bei dem sich ein biologischer Organismus nach einer anstrengenden Tätigkeit, aber auch nach Verletzungen oder Krankheiten durch eine Ruhephase wieder regeneriert und Kräfte sammelt; Entspannung; Genesung
Deutsch Erholung = Persisch دوران نقاهت

Zurückbewegung auf einen positiven Zustand hin; Wiederherstellung
Deutsch Erholung = Persisch باز سازی

kurz für Kristallerholung; Bestreben eines kaltverformten Werkstoffs, sich seinem Gleichgewichtszustand anzunähern
Deutsch Erholung = Persisch مرمت

bewusst verschleiertes, bösartiges Verhalten
Deutsch Heimtücke = Persisch بد جنسی

Zündvorrichtung für einen Sprengsatz; Zünder
Deutsch Auslöser = Persisch چاشنی زدن

Ursache eines Geschehens, einer Sache; Ursache
Deutsch Auslöser = Persisch مسبب عملی

am Fotoapparat der Auslösemechanismus; Hebel; Schalter; Knopf
Deutsch Auslöser = Persisch دگمه زدن

ein Schalter
Deutsch Auslöser = Persisch کلید زدن

der Unterhalt, die materielle oder finanzielle Unterstützung; Unterhalt; Stütze; Stützung; Alimente; Zuschuss
Deutsch Unterhaltung = Persisch حمایت مالی

Situation, in der mehrere Personen miteinander sprechen; Gespräch; Konversation; Schwatz; Smalltalk
Deutsch Unterhaltung = Persisch مکالمه

der Zeitvertreib, die Belustigung, Erbauung; Belustigung; Entertainment; Erbauung; Zerstreuung
Deutsch Unterhaltung = Persisch تفریح تفنن

die Wartung, Instandhaltung, die Aufrechterhaltung des Betriebes; Instandhaltung; Wartung
Deutsch Unterhaltung = Persisch نگهداری

Straße, die überwiegend dem Verkehr zwischen dem örtlichen Straßennetz und einer Straße des überörtlichen Verkehrs oder einem Verkehrsknotenpunkt dient; Zubringer; Sammelstraße
Deutsch Zubringerstraße = Persisch خیابان منتهی به

verkrustete Tränenflüssigkeit, die sich oftmals am Morgen auf den carunculis lacrimalis, den Tränenwärzchen, findet; Augenbutter; Augenpopel
Deutsch Schlaf = Persisch قی چشم

Facharzt
Deutsch Spezialist = Persisch دکتر متخصص

Ast, Zweig
Deutsch Zweck = Persisch شاخه

das Ziel, auf das beim Armbrust- oder Büchsenschießen geschossen wird
Deutsch Zweck = Persisch هدف

Keil
Deutsch Zweck = Persisch گوه

Kot eines Menschen
Deutsch Zweck = Persisch مدفوع

das zufällige, elektrische Rauschen in Fernsehbildern; Rauschen
Deutsch Schnee = Persisch برفک

Verdacht, Misstrauen
Deutsch Argwohn = Persisch تردید

erreichtes Lebensalter, Lebensjahr, durch Zusätze punktuell qualifiziertes Jahr; Anno; Lenze; Lebensjahr
Deutsch Jahr = Persisch سن

ein aus der Antike stammendes Rechenbrett mit Kugeln; Rechenbrett
Deutsch Abakus = Persisch چرتکه

Anteil, abgemessene Menge
Deutsch Portion = Persisch حجم

Arbeit während der Nacht; Nachtarbeit
Deutsch Nachtdienst = Persisch شب کاری

das gemeinschaftliche Arbeiten an einer Sache; Kollaboration; Kooperation; Teamarbeit
Deutsch Zusammenarbeit = Persisch مشارکت

kleinräumiger Luftwirbel in der Erdatmosphäre; Großtombe; Tornado; Wirbelwind
Deutsch Hose = Persisch گرد باد

etwas, über das nicht gesprochen werden darf
Deutsch Tabu = Persisch تابو

ein aus Anstand oder bestimmten Anschauungen heraus gültiges Verbot; Verbot
Deutsch Tabu = Persisch ممنوعه

die Abtretung von Rechten und Sachen oder der Verzicht auf diese; Abandonnement; Abtretung; Verzicht
Deutsch Abandon = Persisch ترک کردن

die Abtretung von Rechten und Sachen oder der Verzicht auf diese; Abandonnement; Abtretung; Verzicht
Deutsch Abandon = Persisch صرف نظر کردن

das Kranksein
Deutsch Krankheit = Persisch بیمار بودن

Mitschüler, zu dem während der Schulzeit eine freundschaftliche Beziehung begründet wurde
Deutsch Schulfreund = Persisch همکلاسی

Ausmaß einer Sache; Größenordnung
Deutsch Dimension = Persisch اندازه

körperliche Größe eines Gegenstandes in seinem ihn aufspannenden Raum
Deutsch Dimension = Persisch بُعد

Einheit für eine Größe in einem Maßsystem
Deutsch Dimension = Persisch واحد

eine einen Raum kennzeichnende Größe
Deutsch Dimension = Persisch بُعد

Teil eines Raumes
Deutsch Abteilung = Persisch قسمت

soldatische Einheit; Divisio
Deutsch Abteilung = Persisch جوخه

Mechanismus, der die eigenen Handlungen und Urteile anhand geltender Moralvorstellungen bewertet
Deutsch Gewissen = Persisch وجدان‌

Mutter; Mama; Mutti
Deutsch Mutter = Persisch مامان

Matrize; Gussform; Mutterform
Deutsch Mutter = Persisch قالب

Muttergesellschaft
Deutsch Mutter = Persisch مادر سالار

übergeordnete, fruchtbare Instanz von herausragender Bedeutung
Deutsch Mutter = Persisch مولد

als Anrede von Würdenträgerinnen in Religionen
Deutsch Mutter = Persisch مادر روحانی

kurz für Schraubenmutter; Schraubenmutter
Deutsch Mutter = Persisch مهره

Enzymgemisch, das aus Kälbermägen gewonnen wird und zur Käseherstellung genutzt wird; Kälberlab; Käsemagen
Deutsch Lab = Persisch رنین

Enzymgemisch, das aus Kälbermägen gewonnen wird und zur Käseherstellung genutzt wird; Kälberlab; Käsemagen
Deutsch Lab = Persisch مایه پنیر

Enzymgemisch, das aus Kälbermägen gewonnen wird und zur Käseherstellung genutzt wird; Kälberlab; Käsemagen
Deutsch Lab = Persisch انزیم معده گوساله

Ansammlung vieler, gleicher Teilchen in der Luft oder in einer Flüssigkeit
Deutsch Wolke = Persisch بخار

Gebilde aus Gas oder Staub; Gaswolke
Deutsch Wolke = Persisch غبار

ring- oder halbringförmiges Schmuckstück; Reif
Deutsch Reifen = Persisch النگو

kreisförmiges Metallband zum Zusammenhalten von Fässern
Deutsch Reifen = Persisch طوق

Person, die Waren ersteht und verbraucht; Konsument
Deutsch Verbraucher = Persisch مصرف کننده

Anstellung; Arbeit; Job
Deutsch Arbeitsplatz = Persisch شغل

verbreitetes Gedankengut einer Generation oder Epoche; die Einstellung der meisten Leute einer bestimmten Gesellschaft zu einer bestimmten Zeit
Deutsch Zeitgeist = Persisch طرزفکر مدرن

eine Person, die über von der Allgemeinheit als seltsam und anders eingestufte Eigenschaften verfügt; Geek; Nerd; Otaku
Deutsch Freak = Persisch مجنون

Bewohner des Totenreichs
Deutsch Schatten = Persisch شبح

schneidende Klinge in Maschinen, wie zum Beispiel einem Rasenmäher
Deutsch Messer = Persisch کاردک

der messende Mensch; Prüfer; Zähler
Deutsch Messer = Persisch سنجش گر

geologische Formation; Lage
Deutsch Bank = Persisch سطح

geologische Formation; Lage
Deutsch Bank = Persisch لایه

Geldinstitut für Finanzdienstleistungen; Kreditinstitut; Finanzunternehmen; Bankhaus; Geldinstitut; Geldhaus
Deutsch Bank = Persisch موسسه اقتصادی

kurz für Auswechselbank, Ersatzbank; Auswechselbank; Ersatzbank
Deutsch Bank = Persisch بانک

ein Glücksspiellokal; eine der Spielparteien; Kasino; Spielbank
Deutsch Bank = Persisch کازینو

ein Glücksspiellokal; eine der Spielparteien; Kasino; Spielbank
Deutsch Bank = Persisch قمار خانه

Anhäufung biologischer Rückstände auf dem Meeresgrund
Deutsch Bank = Persisch رسوب کف دریا

Ablagerung von Material in einem Gewässer
Deutsch Bank = Persisch رسوب ساحلی

Zeitpunkt; Zeitpunkt
Deutsch Moment = Persisch زمان

tangential um einen Kreismittelpunkt wirkende Kraft multipliziert mit der Länge des Hebelarms; Drehmoment
Deutsch Moment = Persisch گریز از مرکز

Deutsch als Muttersprache sprechend; deutschsprechend; Deutsch sprechend
Deutsch deutschsprachig = Persisch المانی

Deutsch als Amtssprache habend, Deutsch als gesprochene Sprache habend
Deutsch deutschsprachig = Persisch المانی

die deutsche Sprache verwendend; deutsch
Deutsch deutschsprachig = Persisch المانی

durch einen äußeren Anlass in freudiger Stimmung befindlich; angetan; entflammt; enthusiasmiert; enthusiastisch; entzückt
Deutsch begeistert = Persisch ذوق کردن

flammend; inbrünstig; überschwänglich
Deutsch begeistert = Persisch مشتاق

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
Deutsch begeistert = Persisch ایثار گرانه

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
Deutsch begeistert = Persisch فدا کارانه

an etwas, jemandem besonders interessiert; eifrig; engagiert; fanatisch; glühend; hingebungsgsvoll
Deutsch begeistert = Persisch از ته دل

inständig, oder flehend; bittend; eindringlich; flehend; inständig; nachdrücklich
Deutsch innig = Persisch التماس وار

mit einem tiefen, intensiven Gefühl; herzlich; hingebungsvoll; liebevoll; leidenschaftlich; zärtlich
Deutsch innig = Persisch حس عمیق

als Muster, Vorbild geltend
Deutsch typisch = Persisch استریو تیپ

acht Uhr, zwanzig Uhr; acht Uhr; zwanzig Uhr
Deutsch acht = Persisch هشت شب

acht Uhr, zwanzig Uhr; acht Uhr; zwanzig Uhr
Deutsch acht = Persisch ساعت بیست

acht Jahre (alt); achtjährig
Deutsch acht = Persisch هشت ساله

Kardinalzahl 8; Zahl zwischen sieben und neun
Deutsch acht = Persisch هشت

einen Nutzen habend; brauchbar; nützlich
Deutsch wertvoll = Persisch کاربردی

einen hohen materiellen oder emotionalen Wert habend; hochwertig; kostbar; teuer
Deutsch wertvoll = Persisch ارزشمند

Ordnungszahl 100000; an der Stelle hunderttausend stehend
Deutsch hunderttausendste = Persisch یک صد هزارم

keine Lust bzw. Motivation besitzend, sich einer anstrengend erscheinenden Angelegenheit zu widmen; arbeitsscheu; träge; bequem; müßig; untätig
Deutsch faul = Persisch لش

wahrhaftig, echt, ganz
Deutsch wirklich = Persisch حقیقی

leicht zu beschädigen; empfindlich; verletzlich; verwundbar
Deutsch sensibel = Persisch حساس

leicht zu beschädigen; empfindlich; verletzlich; verwundbar
Deutsch sensibel = Persisch نازک نارنجی

überempfindliche Reaktion gegenüber einem Stoff zeigend, beispielsweise in Form einer Allergie gegen etwas
Deutsch sensibel = Persisch حساسیت نشان دادن

empfindlich auf emotionaler und geistiger Ebene; empfindsam; feinfühlig
Deutsch sensibel = Persisch احساساتی

einen Gleichstand, also gleiche Anzahl an Punkten, Treffern, Körben etc., habend; remis
Deutsch unentschieden = Persisch مساوی

sich nicht entscheiden könnend; in der Schwebe; ratlos; schwankend; unentschlossen; unschlüssig
Deutsch unentschieden = Persisch در تعلیق بودن

vom Menschen her positiv bewertet, empfunden, gefühlt und dergleichen; schön; fein; okay
Deutsch gut = Persisch خوب

vom Menschen her positiv bewertet, empfunden, gefühlt und dergleichen; schön; fein; okay
Deutsch gut = Persisch زیبا

eine Schulnote
Deutsch gut = Persisch خوب

mit Zahl- oder Maßangaben: reichlich bemessen, etwas mehr als angegeben
Deutsch gut = Persisch کمی بیشتر

jemandem freundlich gesinnt, jemandem zugetan
Deutsch gut = Persisch دوستی

für besonders feierliche Anlässe gedacht
Deutsch gut = Persisch مناسب

ohne größere Mühen zu erledigen, leicht machbar
Deutsch gut = Persisch اسان

wohl
Deutsch gut = Persisch خوب

der Note 5 entpsrechend
Deutsch gut = Persisch رفوزه

jede Woche wiederkehrend, in jeder Woche
Deutsch wöchentlich = Persisch هفتگی

mit einer Automatik ausgestattet; selbsttätig
Deutsch automatisch = Persisch خود کار

mit einer Selbstregelung ausgestattet, keine Bedienung erfordernd; selbsttätig
Deutsch automatisch = Persisch خود کار

wie ein Automat, ohne Reflexion; mechanisch; unbewusst; unwillkürlich; willenlos; instinktiv
Deutsch automatisch = Persisch بی اراده

mithilfe von Automaten erfolgend
Deutsch automatisch = Persisch اتوماتیک

gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet
Deutsch intensiv = Persisch فشرده

ausdruckskräftig und leuchtend
Deutsch intensiv = Persisch تند رنگ

ausdruckskräftig und leuchtend
Deutsch intensiv = Persisch گویا

die ganze Erde umspannend, weltweit; erdumfassend; weltweit; weltumfassend
Deutsch global = Persisch جهانی

allgemein, umfassend, pauschal; generell; pauschal; universell
Deutsch global = Persisch کلی

alle Staaten betreffend; international; staatenübergreifend; überstaatlich; völkerumfassend
Deutsch global = Persisch جهانی

allen Komponenten eines Moduls oder Programms zugänglich
Deutsch global = Persisch فراگیر

in der Musik begabt seiend
Deutsch musikalisch = Persisch مستعد موسیقی

aus Finnland kommend, zu Finnland gehörig; finnländisch
Deutsch finnisch = Persisch فنلاندی

zum Volk der Finnen gehörig
Deutsch finnisch = Persisch فنلاندی

die Sprache Finnisch betreffend
Deutsch finnisch = Persisch فنلاندی

jedes Jahr; von Jahr zu Jahr
Deutsch jährlich = Persisch همه ساله

jedes Jahr; von Jahr zu Jahr
Deutsch jährlich = Persisch هر سال