Heldentaten von Lukáš 647

Hier ehren wir unseren Helden Lukáš der regelmäßig und unermüdlich neue Einträge erstellt und bestehende bewertet hat. Dadurch ist diese Webseite informativer, hilfreicher und besser geworden. Alle anderen Benutzer dieser Deutsch Webseite und unserer Deutsch App profitieren davon. Vielen Dank Lukáš!

Übersetzungen von Lukáš

Unser Held Lukáš hat folgende neue Einträge hinzugefügt


sich verhalten, sich auf bestimmte Weise in der Umwelt zeigen
Deutsch benehmen = Slowakisch správať sa

etwas schrillen lassen, sehr häufig die Klingel an einem Eingang; anläuten; bimmeln; gellen; hallen; klingen
Deutsch klingeln = Slowakisch zvoniť

jemanden, etwas in ein bestehendes (Sozial)Gefüge oder System aufnehmen, einordnen; angleichen; anpassen; aufnehmen; einfügen; eingliedern
Deutsch integrieren = Slowakisch integrovať

einen Partner, einen Verein oder eine Partei verlassen (sich entfernen); verlassen
Deutsch trennen = Slowakisch rozísť sa

aufhören, am Ende sein, zu Ende kommen; aufhören; schließen
Deutsch enden = Slowakisch končiť

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Deutsch anhaben = Slowakisch mať na sebe

ein Kleidungsstück am Körper tragen; bekleidet sein; tragen
Deutsch anhaben = Slowakisch mať oblečené

mit einer Handlung oder Handlungsweise nicht weitermachen; Schluss machen; ablassen; ablassen (von); aufgeben; enden
Deutsch aufhören = Slowakisch prestať

stoppen, enden einer Sache; zu Ende sein; anhalten; enden; besiegeln; Schluss machen
Deutsch aufhören = Slowakisch zastaviť

einer Anweisung Folge leisten; einen Befehl ausführen; befolgen; fügen; kuschen; parieren
Deutsch gehorchen = Slowakisch poslúchnuť

einer Anweisung Folge leisten; einen Befehl ausführen; befolgen; fügen; kuschen; parieren
Deutsch gehorchen = Slowakisch poslúchať

(im Freien zumeist in geselliger Runde) etwas bei offener Hitze auf dem Rost garen; grillieren; bräteln; braaien; barbecuen; braten
Deutsch grillen = Slowakisch grilovať

(die Geschwindigkeit erhöhen), sich schneller bewegen, schneller machen; etwas schneller bewerkstelligen, machen; eilen; galoppieren; hasten; hechten
Deutsch beeilen = Slowakisch ponáhľať sa

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Deutsch schenken = Slowakisch darovať

jemandem etwas ohne Entgelt geben, das er behalten kann; jemandem etwas zum Geschenk machen; spenden
Deutsch schenken = Slowakisch podarovať

etwas, jemanden mit dem Verstand erfassen; durchdacht haben; durchdringen; erfassen; kapieren; nachvollziehen
Deutsch begreifen = Slowakisch pochopiť

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Deutsch gebrauchen = Slowakisch používať

etwas verwenden, benutzen; benutzen; verwenden
Deutsch gebrauchen = Slowakisch použiť

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Deutsch sprechen = Slowakisch hovoriť

mündlich Wörter oder Sätze von sich geben; äußern; reden; sagen; mitteilen; kundtun
Deutsch sprechen = Slowakisch rozprávať

etwas bekommen, empfangen; empfangen; bekommen; hinnehmen
Deutsch erhalten = Slowakisch dostať

etwas bewahren; bewahren; konservieren
Deutsch erhalten = Slowakisch uchovať

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Deutsch anwenden = Slowakisch používať

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Deutsch anwenden = Slowakisch uplatniť

etwas dazu benutzen, um eine Aufgabe zu erledigen oder ein Ziel zu erreichen; benutzen; anlegen; einsetzen; gebrauchen; auflegen
Deutsch anwenden = Slowakisch aplikovať

in Geschäftsbücher eintragen; verbuchen
Deutsch buchen = Slowakisch objednať

meist schnell und wenig vorbereitet, vor einer drohenden Gefahr oder aus einer unangenehmen Situation fliehen; abhauen; sich entfernen; fliehen; die Flucht ergreifen; türmen
Deutsch flüchten = Slowakisch utiecť

stärker, belastbarer machen
Deutsch verstärken = Slowakisch zosilniť

falsch liegen, einem Fehler aufsitzen, einen Irrtum begehen; sich täuschen; danebenliegen; missverstehen
Deutsch irren = Slowakisch mýliť sa

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Deutsch respektieren = Slowakisch rešpektovať

jemanden, etwas achten, Respekt zeigen; achten
Deutsch respektieren = Slowakisch vážiť si

avancieren; höher steigen; befördert werden; Karriere machen; aufsteigen; (sich) verbessern
Deutsch aufrücken = Slowakisch postupovať

die Geschwindigkeit, das Tempo verringern, vermindern, verlangsamen; abbremsen; entschleunigen; halten; stoppen
Deutsch bremsen = Slowakisch brzdiť

Macht über jemand, etwas ausüben; gebieten; regieren
Deutsch herrschen = Slowakisch vládnuť

in einer gefährlichen Situation am Leben bleiben; weiterleben
Deutsch überleben = Slowakisch prežiť

zum Stehen bringen oder zum Stehen gebracht werden; anhalten; bremsen
Deutsch stoppen = Slowakisch zastaviť

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Deutsch gratulieren = Slowakisch blahoželať

jemandem für etwas einen Glückwunsch aussprechen; beglückwünschen
Deutsch gratulieren = Slowakisch gratulovať

ein Fahrzeug auf einem dafür vorgesehenen Platz abstellen; einparken; parkieren
Deutsch parken = Slowakisch parkovať

etwas als Eigentum haben, über das man verfügen kann; haben; sein Eigen nennen; verfügen; gehören
Deutsch besitzen = Slowakisch vlastniť

die Herrschaft ausüben, die Macht haben; befehligen; gebieten; herrschen; verwalten; walten
Deutsch regieren = Slowakisch vládnuť

ein Ziel erreichen; wichtig sein; (ein Ziel) erreichen; antanzen; herkommen; geboren werden
Deutsch ankommen = Slowakisch prísť

ein Ziel erreichen; wichtig sein; (ein Ziel) erreichen; antanzen; herkommen; geboren werden
Deutsch ankommen = Slowakisch prichádzať

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Deutsch einkaufen = Slowakisch nakupovať

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Deutsch einkaufen = Slowakisch nakúpiť

Gegenstände des täglichen Bedarfs erwerben; einholen; kaufen; shoppen
Deutsch einkaufen = Slowakisch kúpiť

etwas fahren; einen Ort überschreiten; überschreiten; überqueren; durchschreiten; durchqueren
Deutsch passieren = Slowakisch stať sa

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Deutsch gucken = Slowakisch kuknúť

seine Augen auf etwas richten; lugen; blicken; schauen; kucken (norddeutsch); sehen
Deutsch gucken = Slowakisch pozrieť

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Deutsch abfahren = Slowakisch odísť

sich (fahrend, im Fahrzeug) von einem Ort wegbegeben; davonfahren; abfliegen; anfahren; wegfahren; losfahren
Deutsch abfahren = Slowakisch odchádzať

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Deutsch erklären = Slowakisch objasniť

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Deutsch erklären = Slowakisch vyjasniť

jemandem etwas lehrend beschreiben, erläutern, verlautbaren; etwas (offiziell) verkünden; beschreiben; ausrufen; erläutern; bekanntgeben
Deutsch erklären = Slowakisch vysvetliť

etwas bei sich führen, um es da, wo man hinkommt, weiterzugeben
Deutsch mitbringen = Slowakisch priniesť so sebou

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
Deutsch zulassen = Slowakisch pripustiť

etwas tolerieren, dulden; tolerieren; dulden
Deutsch zulassen = Slowakisch tolerovať

eine Erlaubnis erteilen, Zugang zu etwas gewähren; freigeben; erlauben
Deutsch zulassen = Slowakisch povoliť

etwas ermöglichen, die Möglichkeit zu etwas geben (auch passiv); ermöglichen
Deutsch zulassen = Slowakisch umožniť

ein Formular ergänzen; vollschreiben
Deutsch ausfüllen = Slowakisch vyplniť

etwas einnehmen (Raum, Zeit, Person), voll machen; einnehmen; beanspruchen
Deutsch ausfüllen = Slowakisch naplniť

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Deutsch ordnen = Slowakisch zoradiť

etwas in eine bestimmte Reihenfolge oder Verteilung bringen
Deutsch ordnen = Slowakisch usporiadať

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Deutsch einigen = Slowakisch zjednotiť

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Deutsch einigen = Slowakisch zjednocovať

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Deutsch einigen = Slowakisch spojiť

mehrere Parteien (z. B. Personen oder Völker) zu einer Einheit verbinden; vereinigen
Deutsch einigen = Slowakisch spájať

Deutsch rausbringen = Slowakisch vyniesť

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Deutsch verschmutzen = Slowakisch špiniť

schmutzig machen, dreckig machen, mit Schmutz versehen; beschmutzen; schweinigeln; verdrecken
Deutsch verschmutzen = Slowakisch znečisťovať

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Deutsch verschmutzen = Slowakisch znečistiť

schmutzig werden, dreckig werden; verdrecken
Deutsch verschmutzen = Slowakisch zašpiniť

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Deutsch klettern = Slowakisch šplhať

zu einem höher gelegenen Ort hinaufsteigen oder von solch einem Ort heruntersteigen
Deutsch klettern = Slowakisch liezť

etwas aufmerksam verfolgen; etwas, jemanden beaufsichtigen; achtgeben; beaufsichtigen; Ausschau halten (nach); (jemanden) hüten
Deutsch aufpassen = Slowakisch dávať pozor

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
Deutsch Lage = Slowakisch pozícia

Stelle, an der etwas liegt; Position; Stelle
Deutsch Lage = Slowakisch umiestnenie

Art, wie etwas liegt
Deutsch Lage = Slowakisch poloha

momentaneUmstände oder Verhältnisse; Sachlage; Situation; Zustand
Deutsch Lage = Slowakisch situácia

Amtsperiode eines autokratisch Regierenden; Regierungsdauer eines Königs oder Regimes; Regierung; Herrschaftszeit; Regentschaft
Deutsch Herrschaft = Slowakisch panstvo

Bezeichnung für Regierende, Personen mit Leitungsfunktion; Führung; Leitung; Regierung
Deutsch Herrschaft = Slowakisch vláda

Regierungsgewalt, Art und Weise, in der jemand regiert wird; Befehlsgewalt; Regierungsgewalt; Gewalt; Macht
Deutsch Herrschaft = Slowakisch moc

Sitzmöbel für zwei Schüler in Klassenräumen, bei dem die Sitzgelegenheit fest mit der Schreibplatte verbunden ist
Deutsch Schulbank = Slowakisch Školská lavica

Gegenstand oder Lebewesen, dem die Eigenschaft zugesprochen wird, das Schicksal positiv zu beeinflussen
Deutsch Glücksbringer = Slowakisch talizman pre šťastie

geknüpftes maschiges Gebilde, mit Knoten verbunden; Fischernetz; Flechtwerk; Geflecht; Verflechtung
Deutsch Netz = Slowakisch sieť

Kurzform für Netzwerk oder auch für das Internet
Deutsch Netz = Slowakisch sieť

Person, die ein Fahrzeug steuert, lenkt, bedient oder fährt; Führer; Lenker; Fahrzeugführer
Deutsch Fahrer = Slowakisch šofér

Person, die ein Fahrzeug steuert, lenkt, bedient oder fährt; Führer; Lenker; Fahrzeugführer
Deutsch Fahrer = Slowakisch vodič

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Deutsch Anruf = Slowakisch telefonát

das Kontaktieren per Telefon; Telefonanruf
Deutsch Anruf = Slowakisch zavolanie

Gefäß für Getränke
Deutsch Glas = Slowakisch pohár

endgültiges Verlassen eines Raum oder auch eines Gebietes; Ausziehen
Deutsch Auszug = Slowakisch vysťahovanie

Zeitpunkt, ab dem ein Lebensmittel, Arzneimittel oder ähnliches nicht mehr verwendet werden soll
Deutsch Verfallsdatum = Slowakisch dátum spotreby

Zeitpunkt, ab dem ein Lebensmittel, Arzneimittel oder ähnliches nicht mehr verwendet werden soll
Deutsch Verfallsdatum = Slowakisch dátum prepadnutia

höfliche Bezeichnung für einen Mann; Mann
Deutsch Herr = Slowakisch Pán

Anrede für einen Mann
Deutsch Herr = Slowakisch Pán

verbindliche Anweisung
Deutsch Befehl = Slowakisch príkaz

verbindliche Anweisung
Deutsch Befehl = Slowakisch rozkaz

für Gesäß; Hintern; Hinterteil; Podex; Popo; Pöter
Deutsch Po = Slowakisch zadok

die Bestimmung oder Vorgabe, wer etwas bekommen soll
Deutsch Anweisung = Slowakisch nariadenie

die Bestimmung oder Vorgabe, wer etwas bekommen soll
Deutsch Anweisung = Slowakisch inštrukcia

von einer Autorität erlassene Handlungsvorschrift; Anordnung, Befehl
Deutsch Anweisung = Slowakisch príkaz

schriftliche Erklärung, wie etwas zu benutzen ist; Anleitung, Gebrauchshinweis
Deutsch Anweisung = Slowakisch návod

eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen; Abort; Bedürfnisanstalt; Häusl; Klo; Klosett
Deutsch Toilette = Slowakisch záchod

eine sanitäre Vorrichtung oder Anlage zur Aufnahme von Körperausscheidungen; Abort; Bedürfnisanstalt; Häusl; Klo; Klosett
Deutsch Toilette = Slowakisch toaleta

handliche, elektronische Rechenmaschine; Gehirnprothese
Deutsch Taschenrechner = Slowakisch kalkulačka

ein erst unlängst fertiggestelltes Gebäude
Deutsch Neubau = Slowakisch novostavba

Ort, wo Gäste, die stehen oder auf einem Hocker sitzen, konsumieren können
Deutsch Theke = Slowakisch barový pult

Reifeprüfung; Abschluss einer höheren Schule, mit welchem die Hochschulreife erlangt wird; Abitur; Matur; Maturitätsexamen; Reifeprüfung
Deutsch Matura = Slowakisch maturita

kleiner, natürlicher Wasserlauf; Flüsschen
Deutsch Bach = Slowakisch potok

Abfolge, Reihe von Individuen oder Gegenständen; Kolonne
Deutsch Schlange = Slowakisch fronta

Abfolge, Reihe von Individuen oder Gegenständen; Kolonne
Deutsch Schlange = Slowakisch rad

besondere Art, auf die etwas abläuft; besondere Methode, die jemand anwendet; Art; Methode
Deutsch Weise = Slowakisch spôsob

Zusammenschluss von Personen oder Organisationen; Bund; Bündnis; Genossenschaft; Verbindung; Vereinigung
Deutsch Union = Slowakisch únia

aus mehreren Strängen geflochtenes Kopfhaar
Deutsch Zopf = Slowakisch vrkoč

aus mehreren Strängen geflochtenes Kopfhaar
Deutsch Zopf = Slowakisch cop

Deutsch Einbauschrank = Slowakisch vstavaná skriňa

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Deutsch Glückwunsch = Slowakisch gratulácia

Gratulation zu einem Ereignis, zum Beispiel Geburtstag, Hochzeit oder Geburt; Gratulation
Deutsch Glückwunsch = Slowakisch blahoželanie

eine eindeutige Nummer in einem Vorwahlbereich, die einem Telefonanschluss zugeordnet ist; Anschlussnummer; Rufnummer
Deutsch Telefonnummer = Slowakisch telefónne číslo

leitendes Organ eines Staates
Deutsch Regierung = Slowakisch vláda

kurz für ein Unterrichtsfach; Gegenstand
Deutsch Fach = Slowakisch vyučovací predmet

Deutsch Schulbub = Slowakisch školák

Einigung, Vereinbarung zwischen zwei oder mehreren Parteien über ein Thema; Abmachung; Übereinkunft; Vereinbarung; Vertrag
Deutsch Abkommen = Slowakisch dohoda

Raum, der sowohl zum Kochen als auch für längeren Aufenthalt genutzt wird
Deutsch Wohnküche = Slowakisch obývačka + kuchyňa

Raum, der sowohl zum Kochen als auch für längeren Aufenthalt genutzt wird
Deutsch Wohnküche = Slowakisch kuchyňa-obývačka

Verhalten oder Situation, etwas dringend erledigen zu müssen; Hast; Hektik
Deutsch Eile = Slowakisch zhon

kleine komfortable Wohnung
Deutsch Apartment = Slowakisch byt

kleine komfortable Wohnung
Deutsch Apartment = Slowakisch apartmán

kurz für Verkehrslinie; Verkehrsverbindung; Strecke
Deutsch Linie = Slowakisch linka

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Deutsch Streit = Slowakisch spor

heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen; Händel; Krach; Streitfall; Zank; Zoff
Deutsch Streit = Slowakisch hádka

vor allem vor mechanischen Einflüssen schützende Kopfbedeckung; Kopfschutz
Deutsch Helm = Slowakisch prilba

das Besserwerden
Deutsch Besserung = Slowakisch zlepšenie

glänzende, gelbe Farbe
Deutsch Gold = Slowakisch zlatá

Zustand, in dem jemand unerkannt ist, nicht bei seinem Namen genannt wird
Deutsch Anonymität = Slowakisch anonymita

Verfahren, in dem man die Grenzen von etwas noch strenger macht und man deshalb weniger Freiheit erlaubt; das Beschränken; Reduzierung; Begrenzung; Einschränkung; Restriktion
Deutsch Beschränkung = Slowakisch obmedzenie

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Deutsch Bestimmung = Slowakisch nariadenie

Anordnung, Vorschrift; Anordnung; Gesetz; Vorschrift
Deutsch Bestimmung = Slowakisch zákon

Verwendungszweck; Zweck
Deutsch Bestimmung = Slowakisch účel

Verwendungszweck; Zweck
Deutsch Bestimmung = Slowakisch určenie

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Deutsch Abzug = Slowakisch digestor

Ventilator zur Ableitung von Dämpfen und Gasen in der Küche oder Innenräumen
Deutsch Abzug = Slowakisch odsávač v kuchyni

Wechsel von Gegenständen, Personen oder Gedanken; Austauschen; Tausch; Wechsel; Ersetzen
Deutsch Austausch = Slowakisch výmena

großes, wärmendes Stück Stoff
Deutsch Decke = Slowakisch deka

großes, wärmendes Stück Stoff
Deutsch Decke = Slowakisch prikrývka

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
Deutsch Zoo = Slowakisch zoo

eine Einrichtung, eine Tierhaltung, die meist wissenschaftlich geleitet ist und welche der Bildung, Forschung, Erholung und dem Artenschutz dient; Tierpark; Tiergarten; zoologischer Garten; Zoopark
Deutsch Zoo = Slowakisch zoologická záhrada

alle vom Begriff des Schmerzes nicht erfassten Beeinträchtigungen des Wohlbefindens, die über ein schlichtes Unbehagen hinausgehen und eine nicht ganz unwesentliche Zeitspanne fortdauern
Deutsch Leiden = Slowakisch utrpenie

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Deutsch Altbau = Slowakisch stará stavba

älteres Gebäude, welches noch vor einem bestimmten Zeitpunkt fertiggestellt worden ist
Deutsch Altbau = Slowakisch starý dom

das mathematische Grundwissen der Multiplikation, das in der Grundschule gelernt wird
Deutsch Einmaleins = Slowakisch násobilka

das Ereignis, wenn mehrere Dinge aneinander geraten
Deutsch Berührung = Slowakisch dotyk

Einrichtung, Organisation, Organisationselement, Behörde, Anstalt
Deutsch Institution = Slowakisch inštitúcia

offizielle schriftliche Erlaubnis für etwas, das ohne diese verboten wäre; Erlaubnis; Ermächtigung; Freigabe
Deutsch Lizenz = Slowakisch licencia

Möbelstück mit mehreren Schubladen
Deutsch Kommode = Slowakisch Komoda

Vater von Großmutter oder Großvater; Uropa
Deutsch Urgroßvater = Slowakisch prastarký

Vater von Großmutter oder Großvater; Uropa
Deutsch Urgroßvater = Slowakisch pradedo

allgemein eine Menge, die sich fließend in eine bestimmte Richtung bewegt; Fluss
Deutsch Strom = Slowakisch tok

kurz für elektrischer Strom; sich in eine bestimmte Richtung bewegende Ladungsträger; elektrischer Strom; Elektronenstrom; Ladungsstrom
Deutsch Strom = Slowakisch prúd

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Deutsch ehrlich = Slowakisch úprimný

der Wahrheit und Wirklichkeit entsprechend, nicht gelogen oder vorgetäuscht; wahr; ungelogen; wirklich; wahr; wahrhaftig
Deutsch ehrlich = Slowakisch čestný

anständig und fair, nie lügend; redlich; anständig; aufrichtig; brav; fair
Deutsch ehrlich = Slowakisch poctivý

homosexuell
Deutsch warm = Slowakisch teplý

Kardinalzahl 800; acht mal hundert
Deutsch achthundert = Slowakisch osemsto

an einer Sucht leidend, von etwas abhängig sein; abhängig
Deutsch süchtig = Slowakisch závislý

nicht deutlich wahrnehmbar; nebelhaft; schemenhaft; unscharf
Deutsch undeutlich = Slowakisch nejasný

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Deutsch seltsam = Slowakisch zvláštny

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Deutsch seltsam = Slowakisch nezvyčajný

nicht normal; merkwürdig, sonderbar; absonderlich; befremdlich; bizarr; eigenartig
Deutsch seltsam = Slowakisch divný

auf genaue Einhaltung der Regeln wertlegend; autoritär; genau; grundsätzlich; gnadenlos; erbarmungslos
Deutsch streng = Slowakisch prísny

mit negativen Aspekten und Entbehrungen verbunden; hart; schwer
Deutsch streng = Slowakisch tvrdý

leuchtend; intensiv; kräftig; leuchtend; strahlend
Deutsch satt = Slowakisch výrazný

nicht mehr hungrig; keinen Hunger mehr habend; gesättigt
Deutsch satt = Slowakisch sýty

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Deutsch dringend = Slowakisch súrne

nicht aufschiebbar, sofort zu erledigen; akut; drängend; dringlich; eilig; pressant
Deutsch dringend = Slowakisch urgentne

so, dass zwischen zwei Menschen oder Dingen ein für beide Seiten gleichermaßen geltendes Geschehen erfolgt; bilateral; beiderseitig; reziprok; wechselseitig
Deutsch gegenseitig = Slowakisch vzájomný

nicht geschlossen, zum Beispiel als Zustandsbeschreibung einer Eingangsmöglichkeit; geöffnet
Deutsch offen = Slowakisch otvorený

nicht versperrt, weil nichts im Wege ist, zum Beispiel weder ein körperliches Hindernis noch ein Verbot; öffentlich; zugänglich
Deutsch offen = Slowakisch voľný

praktisch gut aufzunehmen und klar zu hören, zu verstehen; deutlich; hörbar; klar
Deutsch verständlich = Slowakisch zrozumiteľný

zum Volk der Italiener gehörig
Deutsch italienisch = Slowakisch taliansky

zu Italien gehörig
Deutsch italienisch = Slowakisch taliansky

zur Sprache Italienisch gehörig
Deutsch italienisch = Slowakisch taliansky

der Wirklichkeit entsprechend; tatsächlich; wirklich
Deutsch eigentlich = Slowakisch vlastne

so, dass man es nicht abwenden kann; unabwendbar; unausweichlich; unvermeidlich
Deutsch unvermeidbar = Slowakisch nevyhnutný

unausweichlich eine schlimme Entwicklung nehmend; schicksalhaft; verhängnisvoll; fatal
Deutsch tragisch = Slowakisch tragický

eintönig, uninteressant; dröge; eintönig; uninteressant; öde; spannungsarm
Deutsch langweilig = Slowakisch nudný

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Deutsch illegal = Slowakisch nelegálny

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Deutsch illegal = Slowakisch ilegálny

gegen ein Gesetz verstoßend, ohne behördliche Genehmigung, ungesetzlich, gesetzwidrig; gesetzeswidrig; ungesetzlich; extralegal
Deutsch illegal = Slowakisch nezákonný

in starken Ausmaße negativ oder Entsetzen, Furcht hervorrufend; erschreckend; schrecklich; grausam
Deutsch furchtbar = Slowakisch strašný

mittellos, kein Geld besitzend; abgebrannt; bedürftig; finanzschwach; habelos; minderbegütert
Deutsch arm = Slowakisch chudobný

das russische Volk, die Russen betreffend; russländisch
Deutsch russisch = Slowakisch ruský

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Deutsch stabil = Slowakisch stabilný

belastungsfähig, standhaft; belastungsfähig; beständig; fest; gleichbleibend; standhaft
Deutsch stabil = Slowakisch pevný

nicht wichtig; belanglos
Deutsch uninteressant = Slowakisch nepodstatný

zum Zweifel geneigt; zweifelnd; ungläubig; misstrauisch; sachlich prüfend
Deutsch skeptisch = Slowakisch skeptický

zum Zweifel geneigt; zweifelnd; ungläubig; misstrauisch; sachlich prüfend
Deutsch skeptisch = Slowakisch pochybovačný

von einer Person stammend; eigen
Deutsch persönlich = Slowakisch osobný

so, dass man schnell aufgeregt und reizbar ist; erregbar; gereizt; hektisch; unruhig; zerfahren
Deutsch nervös = Slowakisch nervózny

kaum hörbar; lautlos; still
Deutsch leise = Slowakisch tichý

nach etwas süchtig; süchtig
Deutsch abhängig = Slowakisch závislý

nur einmal vorhanden; alleinig
Deutsch einzig = Slowakisch jediný

entfernt; entfernt; distanziert
Deutsch weit = Slowakisch ďaleko

ausgedehnt; breit
Deutsch weit = Slowakisch široký

Kardinalzahl 5000; fünf mal tausend, zehn mal fünfhundert
Deutsch fünftausend = Slowakisch päťtisíc

aus Finnland kommend, zu Finnland gehörig; finnländisch
Deutsch finnisch = Slowakisch fínsky

zum Volk der Finnen gehörig
Deutsch finnisch = Slowakisch fínsky

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Deutsch ledig = Slowakisch slobodný

noch nie verheiratet; unverheiratet; ungebunden
Deutsch ledig = Slowakisch single