Heldentaten von 1299

Hier ehren wir unseren Helden der regelmäßig und unermüdlich neue Einträge erstellt und bestehende bewertet hat. Dadurch ist diese Webseite informativer, hilfreicher und besser geworden. Alle anderen Benutzer dieser Deutsch Webseite und unserer Deutsch App profitieren davon. Vielen Dank !

Übersetzungen von

Unser Held hat folgende neue Einträge hinzugefügt


etwas um etwas winden; umhängen
Deutsch umlegen = Katalanisch enrotllar

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Deutsch umlegen = Katalanisch ajornar

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Deutsch umlegen = Katalanisch endarrerir

etwas zeitlich verschieben; verschieben
Deutsch umlegen = Katalanisch retardar

jemanden töten; ermorden; umbringen
Deutsch umlegen = Katalanisch assassinar

etwas, jemanden in seiner Position verändern; umklappen
Deutsch umlegen = Katalanisch girar

etwas, jemanden in seiner Position verändern; umklappen
Deutsch umlegen = Katalanisch voltar

zunehmend weniger soziale Kontakte haben und einsamer werden; absondern; einigeln; isolieren; vereinsamen; zurückziehen
Deutsch vereinzeln = Katalanisch aïllar-se

bezahlen
Deutsch hinlegen = Katalanisch pagar

Angebote für eine erwünschte Leistung einholen
Deutsch ausschreiben = Katalanisch ofertar

zu einem Urteil kommen, ein Urteil fassen und verkünden; richten; Recht sprechen
Deutsch urteilen = Katalanisch jutjar

mittels der Logik zu einem Schluss gelangen
Deutsch urteilen = Katalanisch concloure

richten; befinden; werten
Deutsch urteilen = Katalanisch jutjar

richten; befinden; werten
Deutsch urteilen = Katalanisch avaluar

scharf, stechend oder ätzend sein
Deutsch beißen = Katalanisch picar

scharf, stechend oder ätzend sein
Deutsch beißen = Katalanisch corroure

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Deutsch beißen = Katalanisch no encaixar

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Deutsch beißen = Katalanisch no combinar

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Deutsch beißen = Katalanisch desentonar

bissig sein; kauen; nicht zusammenpassen; nicht zueinander passen; nicht harmonieren; nicht zusammengehen
Deutsch beißen = Katalanisch no harmonitzar

hinreichend vorhanden sein; sich ausgehen; auslangen; ausreichen; genügen; hinreichen
Deutsch reichen = Katalanisch ser suficient

hinreichend vorhanden sein; sich ausgehen; auslangen; ausreichen; genügen; hinreichen
Deutsch reichen = Katalanisch haver-n'hi prou

jemandem etwas entgegenstrecken
Deutsch reichen = Katalanisch oferir

anbieten; (jemandem etwas) geben; (jemandem) genügen; (etwas) leid sein; hinkommen; genügen
Deutsch reichen = Katalanisch oferir

anbieten; (jemandem etwas) geben; (jemandem) genügen; (etwas) leid sein; hinkommen; genügen
Deutsch reichen = Katalanisch donar

etwas kaum beachten, es gering schätzen; es versäumen, sich etwas nutzbar zu machen
Deutsch verwahrlosen = Katalanisch menystenir

sich plötzlich an etwas erinnern oder etwas Neues ausdenken; nicht wollen; besinnen erinnern; verweigern; (nicht) kommen auf; kommen auf
Deutsch einfallen = Katalanisch acudir

Kenntnis haben, sich über etwas Wahres sicher sein; kennen
Deutsch wissen = Katalanisch conèixer

kennen; überblicken; definitiv wissen; Erkenntnisse haben (über); (jemandem) klar sein; gelernt haben
Deutsch wissen = Katalanisch conèixer

besiegt werden; den Kürzeren ziehen; abkacken; verlieren; (eine) Niederlage erleiden; besiegt werden
Deutsch unterliegen = Katalanisch sotmetre's

den starken Wunsch haben, dass jemand, etwas da ist; fiebern; lechzen (nach); herbeisehnen; (inständig) verlangen (nach); Sehnsucht haben
Deutsch sehnen = Katalanisch desitjar

den starken Wunsch haben, dass jemand, etwas da ist; fiebern; lechzen (nach); herbeisehnen; (inständig) verlangen (nach); Sehnsucht haben
Deutsch sehnen = Katalanisch anhelar

sich mit kleinen Handwerksarbeiten aus Liebhaberei beschäftigen
Deutsch basteln = Katalanisch fer bricolatge

mäh schreien; blöken
Deutsch mähen = Katalanisch belar

jemanden prügeln oder auf jemanden, etwas schlagen, draufhauen, drauftreten; prügeln; schlagen; verhauen
Deutsch dreschen = Katalanisch pegar

jemanden prügeln oder auf jemanden, etwas schlagen, draufhauen, drauftreten; prügeln; schlagen; verhauen
Deutsch dreschen = Katalanisch apallissar

grob und gefühllos auf einem Tasteninstrument spielen
Deutsch dreschen = Katalanisch colpejar les tecles

Steuern zahlen
Deutsch steuern = Katalanisch pagar impostos

innerhalb eines bestimmten Bereiches gründlich suchen; durchforsten; durchstöbern
Deutsch durchsuchen = Katalanisch rastrejar

innerhalb eines bestimmten Bereiches gründlich suchen; durchforsten; durchstöbern
Deutsch durchsuchen = Katalanisch escorcollar

innerhalb eines bestimmten Bereiches gründlich suchen; durchforsten; durchstöbern
Deutsch durchsuchen = Katalanisch pentinar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Deutsch durchsuchen = Katalanisch examinar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Deutsch durchsuchen = Katalanisch inspeccionar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Deutsch durchsuchen = Katalanisch revisar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Deutsch durchsuchen = Katalanisch explorar

abgrasen; durchkämmen; durchstöbern; durchforsten; durch etwas gehen
Deutsch durchsuchen = Katalanisch rastrejar

unnötig viele Mittel, Ressourcen (Geld, Zeit, Rohstoffe) einsetzen; etwas erfolglos, sinnlos, planlos, unrationell aufwenden; vergeuden; durchbringen; zum Fenster hinauswerfen; verbraten; (sich) verströmen (emphatisch)
Deutsch verschwenden = Katalanisch malbaratar

aktiv und passiv wahrnehmen über das Sinnesorgan Auge; betrachten; blicken; glotzen; gucken; schauen
Deutsch sehen = Katalanisch observar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Deutsch sieben = Katalanisch seleccionar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Deutsch sieben = Katalanisch triar

eine scharfe Auslese treffen; auskämmen; auslesen; ausmustern; ausscheiden; aussondern
Deutsch sieben = Katalanisch destriar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Deutsch sieben = Katalanisch filtrar

etwas durch ein Sieb geben; ausklauben; durchseihen; filtern; herausfischen; reitern
Deutsch sieben = Katalanisch passar pel sedàs

durchsieben; durchgehen; filtern; selektieren; passieren; abseihen
Deutsch sieben = Katalanisch tamisar

durchsieben; durchgehen; filtern; selektieren; passieren; abseihen
Deutsch sieben = Katalanisch filtrar

durchsieben; durchgehen; filtern; selektieren; passieren; abseihen
Deutsch sieben = Katalanisch colar

etwas Flüssiges in kleinen Mengen geräuschvoll einsaugen, trinken; einsaugen; einschlürfen; essen; trinken; zu sich nehmen
Deutsch schlürfen = Katalanisch glopejar

etwas Flüssiges in kleinen Mengen geräuschvoll einsaugen, trinken; einsaugen; einschlürfen; essen; trinken; zu sich nehmen
Deutsch schlürfen = Katalanisch xuclar

nicht richtig die Füße beim Laufen heben; schluffen; stöckel; sich schleppen; tappen; schleichen
Deutsch schlürfen = Katalanisch arrossegar els peus

etwas aus einer großen Menge Flüssigkeit entnehmen; Flüssigkeit, mit einem kleinen Gefäß oder den Händen; fischen
Deutsch schöpfen = Katalanisch pescar

Luft einatmen
Deutsch schöpfen = Katalanisch inspirar

Luft einatmen
Deutsch schöpfen = Katalanisch inhalar

gewinnen; beziehen
Deutsch schöpfen = Katalanisch guanyar

gewinnen; beziehen
Deutsch schöpfen = Katalanisch obtenir

herstellen durch Gießen von Papierbrei auf eine Formplatte
Deutsch schöpfen = Katalanisch emmotllar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Deutsch schöpfen = Katalanisch desenvolupar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Deutsch schöpfen = Katalanisch dissenyar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Deutsch schöpfen = Katalanisch modelar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Deutsch schöpfen = Katalanisch cavar

löffeln; schaufeln; entwickeln; gestalten; erzeugen; erschaffen
Deutsch schöpfen = Katalanisch excavar

etwas (häufig Fahrräder) schieben; schieben
Deutsch stoßen = Katalanisch empènyer

etwas (meistens Autos) anschieben; anschieben
Deutsch stoßen = Katalanisch empènyer

jemanden ganz unerwartet treffen; begegnen; treffen
Deutsch stoßen = Katalanisch trobar

äußerer Belastung nicht mehr standhalten können; bersten
Deutsch brechen = Katalanisch esclatar

(Regeln, Gesetze, Üblichkeiten und Ähnliches) übertreten, nicht einhalten; meineidig sein; untreu sein
Deutsch brechen = Katalanisch transgredir

ein (abstraktes) Hindernis zunichte machen
Deutsch brechen = Katalanisch superar un obstacle

die bestehende Verbindung zu etwas lösen; einen Schlussstrich ziehen
Deutsch brechen = Katalanisch separar

die bestehende Verbindung zu etwas lösen; einen Schlussstrich ziehen
Deutsch brechen = Katalanisch subratllar

den Boden aufwühlen; wühlen
Deutsch brechen = Katalanisch cavar

plötzlich hervorkommen; durchbrechen; leuchten; quellen; springen
Deutsch brechen = Katalanisch aparèixer

als Person/Stelle mit Befugnis/Befehlsgewalt anordnen, dass etwas Genanntes geschehen soll; anordnen; befehlen; dekretieren; veranlassen
Deutsch verfügen = Katalanisch manar

als Person/Stelle mit Befugnis/Befehlsgewalt anordnen, dass etwas Genanntes geschehen soll; anordnen; befehlen; dekretieren; veranlassen
Deutsch verfügen = Katalanisch decretar

Macht/Verfügungsgewalt über etwas oder jemanden haben; besitzen; haben
Deutsch verfügen = Katalanisch posseir

Vorteil oder Nutzen aus etwas ziehen; ausnützen; exploitieren; nutzen
Deutsch ausnutzen = Katalanisch aprofitar-se

instrumentalisieren; ausnützen; abmelken; ausreizen; missbrauchen; zur Ader lassen
Deutsch ausnutzen = Katalanisch abusar

ohrfeigen
Deutsch wischen = Katalanisch bufetejar

elektrischen Schlag verabreichen
Deutsch wischen = Katalanisch electrocutar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch netejar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch purificar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch escurçar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch simplificar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch censurar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch alleugerir

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch descarregar

wischen; befreien; zensieren; purifizieren; entlasten; kürzen
Deutsch säubern = Katalanisch descongestionar

sich oder jemand anderen oder etwas an einen Ort bringen, der anderen nicht bekannt ist, wo man oder es nicht gesehen wird; verbergen
Deutsch verstecken = Katalanisch amagar

von einer Beschwernis befreien
Deutsch entlasten = Katalanisch alliberar-se

von einer Beschwernis befreien
Deutsch entlasten = Katalanisch alleujar

säubern; befreien; erlösen
Deutsch entlasten = Katalanisch purificar

säubern; befreien; erlösen
Deutsch entlasten = Katalanisch netejar

säubern; befreien; erlösen
Deutsch entlasten = Katalanisch redimir

vorteilhaft ausnutzen, rücksichtslos Vorteile ziehen
Deutsch ausnützen = Katalanisch aprofitar-se

vorteilhaft ausnutzen, rücksichtslos Vorteile ziehen
Deutsch ausnützen = Katalanisch abusar

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Deutsch ausnützen = Katalanisch instrumentalitzar

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Deutsch ausnützen = Katalanisch munyir

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Deutsch ausnützen = Katalanisch sagnar

instrumentalisieren; ausnutzen; abmelken; missbrauchen; zur Ader lassen; ausbeuten
Deutsch ausnützen = Katalanisch sobreexplotar

sich zu einer bestimmten Haltung entscheiden, sich mit etwas beschäftigen; hingeben; umstellen
Deutsch verlegen = Katalanisch ocupar-se

ein saugendes Gerät betätigen
Deutsch saugen = Katalanisch aspirar

Staub saugen; aussaugen; Staub saugen; suckeln; staubsaugen; zutzeln
Deutsch saugen = Katalanisch aspirar

aus einem starken Gefühl wie Angst oder Ekel, aber auch Erregung oder Ehrfurcht heraus einen Schauer spüren, der durch den Körper geht; schaudern; ängstigen; gruseln
Deutsch schauern = Katalanisch estremir-se

aus einem starken Gefühl wie Angst oder Ekel, aber auch Erregung oder Ehrfurcht heraus einen Schauer spüren, der durch den Körper geht; schaudern; ängstigen; gruseln
Deutsch schauern = Katalanisch tenir un calfred

frösteln; zittern; schuckern; erschauern; (vor Angst) schlottern; (vor Kälte) bibbern
Deutsch schauern = Katalanisch sacsejar (de por)

eine kurze Zeit heftig regnen, hageln oder schneien
Deutsch schauern = Katalanisch diluviar

eine kurze Zeit heftig regnen, hageln oder schneien
Deutsch schauern = Katalanisch xafegar

eine kurze Zeit heftig regnen, hageln oder schneien
Deutsch schauern = Katalanisch ploure molt

jemandem eine Ohrfeige geben
Deutsch backpfeifen = Katalanisch bufetejar

ohrfeigen
Deutsch backpfeifen = Katalanisch bufetejar

den Text eines anderen übernehmen, kopieren und ihn als eigenes Werk ausgeben; kopieren; abbimsen
Deutsch abschreiben = Katalanisch plagiar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Deutsch aufstellen = Katalanisch situar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Deutsch aufstellen = Katalanisch ubicar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Deutsch aufstellen = Katalanisch desar

etwas an einen Platz stellen; platzieren
Deutsch aufstellen = Katalanisch posicionar

formieren; bilden; zusammenstellen
Deutsch aufstellen = Katalanisch formar

formieren; bilden; zusammenstellen
Deutsch aufstellen = Katalanisch modelar

antreten; postieren; ordnen; bauen; errichten; formieren
Deutsch aufstellen = Katalanisch organitzar

antreten; postieren; ordnen; bauen; errichten; formieren
Deutsch aufstellen = Katalanisch construir

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; fotzen; abwatschen; watschen; (jemandem) eine langen; (jemandem) eine (he)runterhauen
Deutsch ohrfeigen = Katalanisch bufetejar

mit der flachen Hand auf die Backe schlagen; ohrfeigen; watschen
Deutsch fotzen = Katalanisch bufetejar

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Deutsch schmücken = Katalanisch ornar

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Deutsch schmücken = Katalanisch embellir

mit Schmuck ausstatten, mit Ziergegenständen verschönern; dekorieren; verschönern; verzieren; ausgestalten; ausstaffieren
Deutsch schmücken = Katalanisch equipar

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Deutsch schmücken = Katalanisch disfressar-se

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Deutsch schmücken = Katalanisch anar ben vestit

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Deutsch schmücken = Katalanisch arreglar-se

Epitheton ornans; verzieren; aufbrezeln; zieren; aufputzen; verschönern
Deutsch schmücken = Katalanisch compondre's

durch zu starkes Erhitztwerden das Gefäß verlassen
Deutsch überkochen = Katalanisch bullir a vessar

heftig ohrfeigen; heftig kritisieren; (jemanden) ohrfeigen; beschimpfen; bestrafen (für); (jemandem) eine langen
Deutsch abwatschen = Katalanisch bufetejar

heftig ohrfeigen; heftig kritisieren; (jemanden) ohrfeigen; beschimpfen; bestrafen (für); (jemandem) eine langen
Deutsch abwatschen = Katalanisch insultar

heftig ohrfeigen; heftig kritisieren; (jemanden) ohrfeigen; beschimpfen; bestrafen (für); (jemandem) eine langen
Deutsch abwatschen = Katalanisch castigar

wieder an einen bestimmten Ort, in eine bestimmte Zeit, zu einer bestimmten Person zurückversetzt sein wollen
Deutsch zurücksehnen = Katalanisch enyorar

wieder an einen bestimmten Ort, in eine bestimmte Zeit, zu einer bestimmten Person zurückversetzt sein wollen
Deutsch zurücksehnen = Katalanisch trobar a faltar

wieder an einen bestimmten Ort, in eine bestimmte Zeit, zu einer bestimmten Person zurückversetzt sein wollen
Deutsch zurücksehnen = Katalanisch patir nostàlgia

etwas oder jemanden mit Sehnsucht zurückwünschen
Deutsch zurücksehnen = Katalanisch anhelar

etwas oder jemanden mit Sehnsucht zurückwünschen
Deutsch zurücksehnen = Katalanisch enyorar

etwas oder jemanden mit Sehnsucht zurückwünschen
Deutsch zurücksehnen = Katalanisch trobar a faltar

zu stark erhitzen
Deutsch überhitzen = Katalanisch sobreescalfar

zu heiß werden; zu stark, übersteigert erregt
Deutsch überhitzen = Katalanisch sobreescalfar

seinen Mageninhalt durch Speiseröhre und Mund entleeren; auswürgen; sich erbrechen; speiben; speien; spucken
Deutsch übergeben = Katalanisch regurgitar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Deutsch übergeben = Katalanisch lliurar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Deutsch übergeben = Katalanisch donar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Deutsch übergeben = Katalanisch dedicar

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Deutsch übergeben = Katalanisch transmetre

sich erbrechen; aushändigen; widmen; vomieren; (jemandem etwas) geben; weiterleiten
Deutsch übergeben = Katalanisch traspassar

durch einen Drehhebel bewegen
Deutsch kurbeln = Katalanisch girar la maneta

filmen
Deutsch kurbeln = Katalanisch rodar

an einem Hebel drehen
Deutsch kurbeln = Katalanisch girar la maneta

sticken mit spezieller Kurbeltechnik
Deutsch kurbeln = Katalanisch brodar

sich kreisförmig, schleifenförmig bewegen
Deutsch kurbeln = Katalanisch moure's en cercles

sich kreisförmig, schleifenförmig bewegen
Deutsch kurbeln = Katalanisch voltar

(etwas für jemanden) vorübergehend in den eigenen sicheren Besitz übernehmen (nicht als Eigentum); aufbewahren; hüten
Deutsch verwahren = Katalanisch conservar

eine Ohrfeige austeilen
Deutsch knallen = Katalanisch bufetejar

peng machen; rumsen; platzen; scheppern (es); berauschen; zerplatzen
Deutsch knallen = Katalanisch esclatar

brennen, wenn die Sonne stark scheint
Deutsch knallen = Katalanisch cremar (el Sol)

betrinken
Deutsch knallen = Katalanisch emborratxar-se

durch großen Druck von innen mit einem hörbaren Knall platzen; auseinanderplatzen; bersten; explodieren; platzen
Deutsch zerplatzen = Katalanisch esclatar

Vorhaben können nicht wie geplant ausgeführt werden, Vorstellungen treffen nicht wie erwartet ein; fehlschlagen; missglücken; scheitern; sich zerschlagen
Deutsch zerplatzen = Katalanisch fracassar

Vorhaben können nicht wie geplant ausgeführt werden, Vorstellungen treffen nicht wie erwartet ein; fehlschlagen; missglücken; scheitern; sich zerschlagen
Deutsch zerplatzen = Katalanisch fallar

peng machen; bersten; aufplatzen; (sich) nicht erfüllen; knallen; zerspringen
Deutsch zerplatzen = Katalanisch esclatar

peng machen; bersten; aufplatzen; (sich) nicht erfüllen; knallen; zerspringen
Deutsch zerplatzen = Katalanisch explotar

peng machen; bersten; aufplatzen; (sich) nicht erfüllen; knallen; zerspringen
Deutsch zerplatzen = Katalanisch no realitzar-se

mit der flachen Hand ins Gesicht schlagen; ohrfeigen; backpfeifen; knallen; maulschellen; ohrfeigen
Deutsch watschen = Katalanisch bufetejar

durch etwas hindurchgehen oder hindurchreiten
Deutsch durchsetzen = Katalanisch travessar

deutlich durch einen anderen Gang oder durch einen gewissen Teil des Gebirges hindurchgehen
Deutsch durchsetzen = Katalanisch travessar

eine andere Steinart oder ein Erz quer durchziehen; durchdringen; einführen; penetrieren; eindringen
Deutsch durchsetzen = Katalanisch penetrar

durch hohen Innendruck explodieren; bersten; detonieren; explodieren; krepieren; zerbrechen
Deutsch platzen = Katalanisch explotar

durch hohen Innendruck explodieren; bersten; detonieren; explodieren; krepieren; zerbrechen
Deutsch platzen = Katalanisch detonar

einen emotionalen Ausbruch haben; hochfahren; aufbrausen; explodieren
Deutsch platzen = Katalanisch enfadar-se

einen emotionalen Ausbruch haben; hochfahren; aufbrausen; explodieren
Deutsch platzen = Katalanisch explotar

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Deutsch platzen = Katalanisch fracassar

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Deutsch platzen = Katalanisch avortar-se

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Deutsch platzen = Katalanisch acabar de sobte

plötzlich oder überraschend enden, scheitern; auffliegen; missglücken; misslingen; scheitern
Deutsch platzen = Katalanisch interrompre's

plötzlich hinzustoßen zu einer Veranstaltung, auftreten an einem Ort; auftauchen
Deutsch platzen = Katalanisch aparèixer de sobte

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Deutsch platzen = Katalanisch esclatar

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Deutsch platzen = Katalanisch detonar

aufplatzen; hineinplatzen; brechen; detonieren; knallen; herumwüten
Deutsch platzen = Katalanisch enfurismar-se

ein bestimmtes Geräusch (ein Heulen) erzeugen
Deutsch heulen = Katalanisch udolar

Leder mit Schuhcreme oder einem Lederfett einreiben (Schuhe oder Lederwaren); putzen; wienern
Deutsch wichsen = Katalanisch polir

prügeln; die Fresse polieren; weitere siehe prügeln; jemandem die Fresse polieren
Deutsch wichsen = Katalanisch pegar

prügeln; die Fresse polieren; weitere siehe prügeln; jemandem die Fresse polieren
Deutsch wichsen = Katalanisch colpejar

den Wichs anziehen (Kleiderordnung bei Studentenverbindungen), seinen besten Anzug anziehen
Deutsch wichsen = Katalanisch vestir de gala

den Wichs anziehen (Kleiderordnung bei Studentenverbindungen), seinen besten Anzug anziehen
Deutsch wichsen = Katalanisch vestir elegantment

sich durch etwas hindurch bewegen
Deutsch durchgehen = Katalanisch travessar

räumlich oder zeitlich ununterbrochen von Anfang bis Ende verlaufen
Deutsch durchgehen = Katalanisch transcórrer

etwas Punkt für Punkt überprüfen
Deutsch durchgehen = Katalanisch repassar

als etwas akzeptiert/angesehen werden
Deutsch durchgehen = Katalanisch ser acceptat

~ lassen; akzeptieren; erlauben
Deutsch durchgehen = Katalanisch permetre

~ lassen; akzeptieren; erlauben
Deutsch durchgehen = Katalanisch acceptar

sich durch etwas hindurch bewegen, etwas durchqueren
Deutsch durchgehen = Katalanisch creuar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch filtrar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch colar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch tamisar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch triar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch seleccionar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch destriar

passieren; durchsuchen; gehalten werden (für); überfliegen; sieben; abgrasen
Deutsch durchgehen = Katalanisch ser controlat

durch etwas hindurch passen
Deutsch durchgehen = Katalanisch traspassar

in eine Oberfläche längliche, schmale Vertiefungen einarbeiten; riefeln; rillen
Deutsch riefen = Katalanisch ratllar

in eine Oberfläche längliche, schmale Vertiefungen einarbeiten; riefeln; rillen
Deutsch riefen = Katalanisch solcar

jemanden durch etwas Unerwartetes in Erstaunen setzen; erstaunen; frappieren; verblüffen; verdutzen
Deutsch überraschen = Katalanisch meravellar

jemanden, der etwas Verbotenes oder Heimliches tut, ertappen; ertappen; erwischen
Deutsch überraschen = Katalanisch enxampar

jemanden völlig unvorbereitet treffen; hereinbrechen
Deutsch überraschen = Katalanisch agafar desprevingut

jemanden völlig unvorbereitet treffen; hereinbrechen
Deutsch überraschen = Katalanisch agafar de sorpresa

verblüffen; überfahren; verwundern; überrumpeln; in Erstaunen setzen; verdutzen
Deutsch überraschen = Katalanisch sorprendre

verblüffen; überfahren; verwundern; überrumpeln; in Erstaunen setzen; verdutzen
Deutsch überraschen = Katalanisch desconcertar

ein Ereignis (beispielsweise einem Vorgesetzten oder einer offiziellen Stelle) berichten; benachrichtigen; Bescheid sagen
Deutsch melden = Katalanisch notificar

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Deutsch melden = Katalanisch alçar la mà

die Hand oder den Zeigefinger als Zeichen heben
Deutsch melden = Katalanisch aixecar el dit

sich einschreiben und einer Sache verpflichten; bereiterklären
Deutsch melden = Katalanisch oferir-se

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Deutsch melden = Katalanisch denunciar

sich anmelden; ansagen; reportieren; denunzieren; (sich) bemerkbar machen; (mal) anrufen
Deutsch melden = Katalanisch fer-se notar

sich nach vorn bewegen; rauskommen; vorankommen
Deutsch vorkommen = Katalanisch avançar

sich nach vorn bewegen; rauskommen; vorankommen
Deutsch vorkommen = Katalanisch sortir

jemandem passieren oder geschehen; abspielen; begeben; sich ergeben; geschehen; ereignen
Deutsch vorkommen = Katalanisch succeir

jemandem passieren oder geschehen; abspielen; begeben; sich ergeben; geschehen; ereignen
Deutsch vorkommen = Katalanisch esdevenir

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Deutsch vorkommen = Katalanisch trobar-se

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Deutsch vorkommen = Katalanisch existir

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Deutsch vorkommen = Katalanisch ser present

sich finden; anzutreffen sein; vorhanden sein; existieren
Deutsch vorkommen = Katalanisch ser-hi

das Haar mit einem Kamm kräftig durchgehen und dabei gründlich richten
Deutsch durchkämmen = Katalanisch pentinar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Deutsch durchkämmen = Katalanisch cercar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Deutsch durchkämmen = Katalanisch escorcollar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Deutsch durchkämmen = Katalanisch inspeccionar

durchforsten; durchsuchen; abgrasen; durchstöbern; durch etwas gehen
Deutsch durchkämmen = Katalanisch explorar

etwas gründlich und systematisch durchsuchen
Deutsch durchkämmen = Katalanisch examinar

etwas anschauen; bestaunen; anschauen
Deutsch betrachten = Katalanisch observar

ein Thema ~; diskutieren; erörtern
Deutsch betrachten = Katalanisch debatre

ein Thema ~; diskutieren; erörtern
Deutsch betrachten = Katalanisch discutir

annehmen; einschätzen
Deutsch betrachten = Katalanisch assumir

annehmen; einschätzen
Deutsch betrachten = Katalanisch avaluar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Deutsch betrachten = Katalanisch examinar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Deutsch betrachten = Katalanisch reflexionar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Deutsch betrachten = Katalanisch inspeccionar

beäugen; reflektieren; in Augenschein nehmen; beobachten; bedenken; (sorgfältig) prüfen
Deutsch betrachten = Katalanisch considerar

Bescheinigung, Pass, Ausweis, Dokument, Urkunde ausfertigen; anfertigen; ausfertigen; herstellen
Deutsch ausstellen = Katalanisch emetre

Bescheinigung, Pass, Ausweis, Dokument, Urkunde ausfertigen; anfertigen; ausfertigen; herstellen
Deutsch ausstellen = Katalanisch expedir

Bescheinigung, Pass, Ausweis, Dokument, Urkunde ausfertigen; anfertigen; ausfertigen; herstellen
Deutsch ausstellen = Katalanisch certificar

sich mit etwas stark auseinandersetzen/beschäftigen; sich auseinandersetzen; sich beschäftigen
Deutsch befassen = Katalanisch tractar

jemanden die Aufgabe übertragen, sich mit etwas Bestimmtem auseinandersetzen; betrauen
Deutsch befassen = Katalanisch confiar (una tasca)

jemanden die Aufgabe übertragen, sich mit etwas Bestimmtem auseinandersetzen; betrauen
Deutsch befassen = Katalanisch encarregar

jemanden die Aufgabe übertragen, sich mit etwas Bestimmtem auseinandersetzen; betrauen
Deutsch befassen = Katalanisch delegar

(sich) abgeben (mit); behandeln; (sich) umtun; Zeit investieren (für); in Angriff nehmen; (sich) kümmern
Deutsch befassen = Katalanisch tenir cura de

(sich) abgeben (mit); behandeln; (sich) umtun; Zeit investieren (für); in Angriff nehmen; (sich) kümmern
Deutsch befassen = Katalanisch cuidar-se de

weiträumige Landschaft der gemäßigten Zone mit wenig Baumwuchs, aber mit vielen Zwergsträuchern, Flechten und Moosen; Heideland; Heidelandschaft
Deutsch Heide = Katalanisch matollar

weiträumige Landschaft der gemäßigten Zone mit wenig Baumwuchs, aber mit vielen Zwergsträuchern, Flechten und Moosen; Heideland; Heidelandschaft
Deutsch Heide = Katalanisch bruguerar

Vertreter der Pflanzengattung Heidekräuter aus der Familie der Heidekrautgewächse; Heidekraut; Erika; Erica
Deutsch Heide = Katalanisch bruc

Deutsch Krankenheim = Katalanisch clínica

Deutsch Krankenheim = Katalanisch hospital

Handwerker, der Sättel und andere Gegenstände aus Leder herstellt
Deutsch Sattler = Katalanisch seller

Deutsch Verstecken = Katalanisch "fet i amagar"

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Deutsch Notlüge = Katalanisch mentida petita

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Deutsch Notlüge = Katalanisch mentideta

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Deutsch Notlüge = Katalanisch excusa

Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht; Ausrede; Verlegenheitslüge; Vorwand
Deutsch Notlüge = Katalanisch pretext

zerbrochene Überreste von Bauwerken oder Gegenständen
Deutsch Trümmer = Katalanisch runes

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Deutsch Mangel = Katalanisch manca

unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas; Manko; Knappheit; Engpass
Deutsch Mangel = Katalanisch mancança

Fehler beziehungsweise das Fehlen von zugesicherten Eigenschaften einer Sache oder eines Rechts
Deutsch Mangel = Katalanisch mancança

Fehler beziehungsweise das Fehlen von zugesicherten Eigenschaften einer Sache oder eines Rechts
Deutsch Mangel = Katalanisch manca

Präsentation der Funktionen eines Gerätes oder eines Dienstes zu Werbezwecken; Präsentation; Vorstellung; Demonstration
Deutsch Vorführung = Katalanisch demostració

mit dem Fuß zu betätigende Kurbel
Deutsch Tretkurbel = Katalanisch pedal

feuchtwarme Gebiete beiderseits des Äquators
Deutsch Tropen = Katalanisch tròpics

stabile Grundlage oder Unterstützung
Deutsch Untermauerung = Katalanisch fonament

artenreiches Rübengewächs, meist Rote Bete, rote Rübe; Rübe
Deutsch Bete = Katalanisch nap

artenreiches Rübengewächs, meist Rote Bete, rote Rübe; Rübe
Deutsch Bete = Katalanisch remolatxa

Plattform neben den Gleisen, von der aus die Passagiere den Zug besteigen; Perron
Deutsch Bahnsteig = Katalanisch andana

eine starke, impulsartige Krafteinwirkung mit der flachen Hand; Hieb; Streich; Klaps; Ohrfeige; Backpfeife
Deutsch Schlag = Katalanisch bufetada

eine starke, impulsartige Krafteinwirkung mit der Faust
Deutsch Schlag = Katalanisch cop de puny

eine Bewegung des Riemens oder Paddels; Ruderschlag
Deutsch Schlag = Katalanisch moviment del rem

eine Bewegung des Riemens oder Paddels; Ruderschlag
Deutsch Schlag = Katalanisch braçada

eine Periode der Herzbewegung; Herzschlag
Deutsch Schlag = Katalanisch batec

ein einzelner Ton einer Glocke, eines Schlagwerkes, eines Läutewerkes; Glockenschlag
Deutsch Schlag = Katalanisch campanada

ein einzelner Ton einer Glocke, eines Schlagwerkes, eines Läutewerkes; Glockenschlag
Deutsch Schlag = Katalanisch repic

ein elektrischer Stromstoß am oder durch den menschlichen Körper; Stromschlag
Deutsch Schlag = Katalanisch descàrrega elèctrica

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Deutsch Schlag = Katalanisch varietat

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Deutsch Schlag = Katalanisch raça

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Deutsch Schlag = Katalanisch espècie

eine Sorte, eine Rasse; Sorte; Rasse; Art; Geschlecht
Deutsch Schlag = Katalanisch gènere

eine Strecke, die beim Kreuzen zwischen zwei Wenden zurückgelegt wird
Deutsch Schlag = Katalanisch tram

eine um einen Gegenstand gelegte Schlinge eines Taus, das nicht verknotet ist
Deutsch Schlag = Katalanisch cap per lligar

die nach unten hin vergrößerte Weite des Hosenbeines
Deutsch Schlag = Katalanisch campana (pantalons)

Verschlag, kleiner Stall
Deutsch Schlag = Katalanisch estable petit

alle Charaktereigenschaften, die sich im Verhalten und Denken eines Menschen widerspiegeln; Charakter
Deutsch Wesen = Katalanisch natura

das Charakteristische an etwas, das seine Eigenart ausmacht; Kern; Quintessenz; Substanz
Deutsch Wesen = Katalanisch natura

das Charakteristische an etwas, das seine Eigenart ausmacht; Kern; Quintessenz; Substanz
Deutsch Wesen = Katalanisch substància

Aufstand, Treiben, Tumult; Aufstand; Trubel; Umstände
Deutsch Wesen = Katalanisch enrenou

Aufstand, Treiben, Tumult; Aufstand; Trubel; Umstände
Deutsch Wesen = Katalanisch aixecament

Aufstand, Treiben, Tumult; Aufstand; Trubel; Umstände
Deutsch Wesen = Katalanisch bullici

Verwendung der Satz- und Wortzeichen; Interpunktion
Deutsch Zeichensetzung = Katalanisch puntuació

kleine Kugel zum Spielen; Klicker; Knicker; Kuller; Schusser; Spielkugel
Deutsch Murmel = Katalanisch bala

das Bedrohen; das Bedrohtwerden; Drohung
Deutsch Bedrohung = Katalanisch amenaça

die Gefährdung; Gefahr; Gefährdung
Deutsch Bedrohung = Katalanisch amenaça

für Ohrfeige; ein von der Seite geführter Schlag mit der flachen Hand ins Gesicht einer anderen Person; Ohrfeige; Backenstreich; Backpfeife; Backenschelle
Deutsch Maulschelle = Katalanisch bufetada

Deutsch Verwahr = Katalanisch custòdia

Deutsch Verwahr = Katalanisch dipòsit

einarmiger Hebel zum kreisenden Bewirken einer Drehung
Deutsch Kurbel = Katalanisch maneta

Akt des Hinzufügens von etwas
Deutsch Hinzufügung = Katalanisch afegitó

Akt des Hinzufügens von etwas
Deutsch Hinzufügung = Katalanisch afegit

Niederschlag, bei dem gemischt Regen und Schnee zugleich fallen
Deutsch Schneeregen = Katalanisch aiguaneu

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Deutsch Wichse = Katalanisch crema netejadora

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Deutsch Wichse = Katalanisch pasta de sabates

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Deutsch Wichse = Katalanisch pasta de parquet

Paste, Putzmittel für Schuhe oder auch Parkett, die nach dem Auftragen auf Glanz poliert wird; Paste; Putzmittel
Deutsch Wichse = Katalanisch crema abrillantadora

für Sperma, eine vom männlichen Geschlechtsteil beim Orgasmus abgesonderte, weiße Flüssigkeit; Ejakulat; Samenflüssigkeit; Sperma
Deutsch Wichse = Katalanisch esperma

für Prügel, Schläge; Prügel; Schläge; Kloppe; Schlagschaum
Deutsch Wichse = Katalanisch pallissa

Person, die Metalle gießt
Deutsch Gießer = Katalanisch fonedor

weibliche Person, die einen Antrag stellt, um etwas zu bekommen; Antragstellerin
Deutsch Bewerberin = Katalanisch candidata

weibliche Person, die einen Antrag stellt, um etwas zu bekommen; Antragstellerin
Deutsch Bewerberin = Katalanisch pretendenta

Werkstatt für Sattlerarbeiten
Deutsch Sattlerei = Katalanisch taller de seller

Haue; Dresche; Prügel; Schläge
Deutsch Kloppe = Katalanisch pallissa

nicht ganz schlank, etwas dicklich; dicklich; füllig; rundlich; mollig
Deutsch vollschlank = Katalanisch cepat

nicht ganz schlank, etwas dicklich; dicklich; füllig; rundlich; mollig
Deutsch vollschlank = Katalanisch voluptuós

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Deutsch schief = Katalanisch insostenible

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Deutsch schief = Katalanisch sospitós

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Deutsch schief = Katalanisch en perill

unstabil, unhaltbar, gefährdet, suspekt
Deutsch schief = Katalanisch amenaçat

mit geradem, aufgerichtetem Körper; hochgerichtet; gerade
Deutsch aufrecht = Katalanisch dret

mit geradem, aufgerichtetem Körper; hochgerichtet; gerade
Deutsch aufrecht = Katalanisch recte

auf ehrliche Weise; aufrichtig; unverfälscht; authentisch
Deutsch aufrecht = Katalanisch sincer

auf ehrliche Weise; aufrichtig; unverfälscht; authentisch
Deutsch aufrecht = Katalanisch pur

auf ehrliche Weise; aufrichtig; unverfälscht; authentisch
Deutsch aufrecht = Katalanisch autèntic

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Deutsch aufrecht = Katalanisch just

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Deutsch aufrecht = Katalanisch honest

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Deutsch aufrecht = Katalanisch legal

gemäß den Gesetzen, Regeln, Sitten; rechtschaffen; redlich
Deutsch aufrecht = Katalanisch convencional

Freude hervorrufend; freudig stimmend
Deutsch erfreulich = Katalanisch plaent

den Appetit fördernd
Deutsch appetitanregend = Katalanisch apetitós

parallel zu einer gleichmäßig flachen Erdoberfläche; horizontal verlaufend, liegend; horizontal; geebnet
Deutsch eben = Katalanisch anivellat